句子
警方通过监控录像,成功捕捉到了犯罪团伙坐地分赃的证据。
意思

最后更新时间:2024-08-15 10:20:17

语法结构分析

  1. 主语:警方
  2. 谓语:捕捉到了
  3. 宾语:证据
  4. 定语:通过监控录像、成功、犯罪团伙坐地分赃的
  • 时态:过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态,警方主动捕捉证据。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 警方:指负责维护法律和秩序的执法机构。
  • 监控录像:通过安装的摄像头记录下来的视频。
  • 成功:达到预期的目的或结果。
  • 捕捉:抓住或获取。
  • 犯罪团伙:一群从事犯罪活动的人。
  • 坐地分赃:原指盗贼在作案后当场分赃,这里指犯罪团伙在犯罪后分配所得。
  • 证据:用来证明某事的事实或材料。

语境理解

  • 句子描述了一个执法机构通过技术手段获取犯罪证据的情景。
  • 在法律执行和社会治安维护的背景下,这种行为是正当和必要的。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、法律文件、警方通报等。
  • 效果:传达了警方高效执法和打击犯罪的正面形象。

书写与表达

  • 可以改写为:“监控录像帮助警方成功获取了犯罪团伙坐地分赃的证据。”
  • 或者:“警方利用监控录像,顺利捕捉到了犯罪团伙分赃的证据。”

文化与*俗

  • 坐地分赃:这个成语反映了犯罪团伙的贪婪和无耻,是**文化中对犯罪行为的一种形象描述。

英/日/德文翻译

  • 英文:The police successfully captured evidence of the criminal gang dividing the spoils through surveillance footage.
  • 日文:警察は監視カメラの映像を通じて、犯罪グループが贓物を分け合う証拠を無事に捕らえました。
  • 德文:Die Polizei konnte erfolgreich Beweise dafür erfassen, dass die kriminelle Bande die Beute teilte, durch Überwachungsvideos.

翻译解读

  • 重点单词

    • surveillance footage (监控录像)
    • criminal gang (犯罪团伙)
    • dividing the spoils (坐地分赃)
    • evidence (证据)
  • 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即警方通过监控录像获取了犯罪团伙分赃的证据。不同语言的表达方式和文化背景可能会影响具体的词汇选择和表达方式。
相关成语

1. 【坐地分赃】原指盗贼就地瓜分偷盗来的脏物。现多指匪首窝主自己不动手而坐在家里分取同伙偷盗来的财物。

相关词

1. 【坐地分赃】 原指盗贼就地瓜分偷盗来的脏物。现多指匪首窝主自己不动手而坐在家里分取同伙偷盗来的财物。

2. 【监控】 监测和控制(机器、仪表的工作状态或某些事物的变化等);监督控制;监视并控制:实行物价~|置于警方~之下。

3. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

4. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。