句子
在足球场上,两队球员仇人相见,分外眼睁,比赛异常激烈。
意思

最后更新时间:2024-08-10 09:10:30

语法结构分析

句子:“在足球场上,两队球员仇人相见,分外眼红,比赛异常激烈。”

  • 主语:两队球员
  • 谓语:相见、眼红、比赛
  • 宾语:无直接宾语,但“比赛”可以视为谓语的隐含宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在足球场上:表示地点,常用搭配
  • 两队球员:指两支对立的足球队伍的成员
  • 仇人相见:成语,表示敌对双方相遇时情绪激动
  • 分外眼红:成语,形容非常嫉妒或愤怒
  • 比赛异常激烈:形容比赛非常紧张和充满竞争

语境理解

  • 特定情境:足球比赛现场,两队球员之间的紧张关系和激烈对抗
  • 文化背景:足球作为全球流行的体育项目,比赛中的竞争和情绪表达是常见的文化现象

语用学研究

  • 使用场景:描述体育比赛中的紧张氛围和球员情绪
  • 礼貌用语:无直接涉及,但描述比赛时保持客观和尊重是重要的
  • 隐含意义:强调比赛的激烈程度和球员之间的紧张关系

书写与表达

  • 不同句式
    • 足球场上,两队球员之间的对抗异常激烈,因为他们是仇人相见,分外眼红。
    • 比赛异常激烈,因为两队球员在足球场上是仇人相见,分外眼红。

文化与*俗

  • 文化意义:足球比赛中的竞争和情绪表达反映了体育精神和团队荣誉
  • 成语典故:“仇人相见,分外眼红”源自**传统文化,形容敌对双方相遇时的强烈情绪

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On the soccer field, when the two teams meet as enemies, their eyes turn red with anger, and the game becomes exceptionally intense.
  • 日文翻译:サッカー場で、二つのチームが敵同士で出会うと、彼らの目は怒りで真っ赤になり、試合は非常に激しくなる。
  • 德文翻译:Auf dem Fußballfeld, wenn die beiden Teams als Feinde aufeinandertreffen, werden ihre Augen vor Wut rot, und das Spiel wird außerordentlich intensiv.

翻译解读

  • 重点单词
    • soccer field (英) / サッカー場 (日) / Fußballfeld (德):足球场
    • enemies (英) / 敵同士 (日) / Feinde (德):敌人
    • exceptionally intense (英) / 非常に激しい (日) / außerordentlich intensiv (德):异常激烈

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一场足球比赛中两队球员之间的紧张关系和激烈对抗
  • 语境:体育比赛中的竞争和情绪表达是常见的文化现象,特别是在足球等团队**中
相关词

1. 【异常】 不同于寻常:神色~|情况~|~现象;非常;特别:~激动|~美丽|~反感。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

3. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

4. 【球员】 球类运动员。

5. 【眼睁】 眼睛特别明亮; 眼看着。