句子
那位科学家的重大发现让他的声威大震,受到了全世界的瞩目。
意思

最后更新时间:2024-08-15 14:07:40

语法结构分析

  1. 主语:那位科学家
  2. 谓语:让、受到
  3. 宾语:他的声威、全世界的瞩目
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那位科学家:特指某一位科学家,强调其身份和重要性。
  2. 重大发现:指具有重要意义的科学发现。
  3. 声威大震:形容名声和威望大幅度提升。
  4. 受到:表示接受或得到某种影响或待遇。
  5. 全世界的瞩目:指全球范围内的关注和重视。

语境理解

  • 句子描述了一位科学家的重大发现对其声望的积极影响,以及这一发现在全球范围内引起的高度关注。
  • 这种描述常见于科学成就的报道或赞扬中,强调科学家的贡献和影响力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于赞扬或报道科学家的成就,传递积极和尊敬的语气。
  • 隐含意义是科学家的发现具有重要价值,值得全球关注。

书写与表达

  • 可以改写为:“那位科学家的重大发现极大地提升了他的声望,并引起了全球的关注。”
  • 或者:“由于那位科学家的重大发现,他的名声和威望在全球范围内得到了显著提升。”

文化与*俗

  • 句子反映了科学成就受到社会高度评价的文化价值观。
  • 在**文化中,科学家的重大发现往往被视为国家荣誉,受到广泛赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The significant discovery of that scientist has greatly enhanced his reputation and garnered worldwide attention.
  • 日文翻译:その科学者の重大な発見は、彼の名声を大きく高め、全世界の注目を集めました。
  • 德文翻译:Die bedeutende Entdeckung dieses Wissenschaftlers hat seinen Ruf stark gesteigert und hat weltweites Interesse geweckt.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了科学家的发现对其声望的积极影响。
  • 日文翻译使用了“名声を大きく高め”来表达“声威大震”,用“全世界の注目を集めました”来表达“受到了全世界的瞩目”。
  • 德文翻译使用了“Ruf stark gesteigert”来表达“声威大震”,用“weltweites Interesse geweckt”来表达“受到了全世界的瞩目”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在科学新闻、学术报道或表彰活动中,强调科学家的成就和影响力。
  • 在不同的文化和社会背景下,对科学家的成就的评价和关注程度可能有所不同,但普遍认为科学发现对社会进步具有重要意义。
相关成语

1. 【声威大震】声势和威望急速增长,使人非常震动。

相关词

1. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

2. 【声威大震】 声势和威望急速增长,使人非常震动。

3. 【瞩目】 注视。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

5. 【重大】 谓物体大而沉重; 大而重要; 指高而重要的官位; 指诗文风格凝重,气象阔大。