最后更新时间:2024-08-19 10:43:03
语法结构分析
句子:“这座新建的图书馆,采用了层楼叠榭的设计理念,既现代又不失古典美。”
- 主语:“这座新建的图书馆”
- 谓语:“采用了”
- 宾语:“层楼叠榭的设计理念”
- 状语:“既现代又不失古典美”
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
词汇学*
- 新建的:表示最近建成的,强调时间上的新近性。
- 图书馆:提供阅读、研究和学*的场所。
- 采用了:使用或采纳某种方法或理念。
- 层楼叠榭:形容建筑设计中楼层错落有致,富有层次感。
- 设计理念:指设计时所遵循的基本思想和原则。
- 既现代又不失古典美:表示设计既具有现代感,又保留了古典的美学元素。
语境理解
句子描述了一座新建的图书馆,其设计理念融合了现代与古典元素,这样的设计在现代建筑中较为常见,旨在创造一个既符合现代功能需求又具有历史和文化价值的空间。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于介绍或评价一个建筑项目,传达出设计上的创新与尊重传统的平衡。语气中性,旨在客观描述建筑的特点。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这座图书馆刚刚建成,其设计融合了层楼叠榭的理念,展现了现代与古典美的和谐共存。”
- “设计者为这座新图书馆选择了层楼叠榭的风格,使其既现代化又保留了古典的美感。”
文化与*俗
“层楼叠榭”这一表达可能源自古典建筑的设计理念,强调建筑的层次感和空间布局的美学。这种设计理念在传统建筑中常见,如古代的园林和宫殿。
英/日/德文翻译
- 英文:This newly built library has adopted a layered-pavilion design concept, combining modernity with classical beauty.
- 日文:この新しく建てられた図書館は、層楼重ねの設計理念を採用し、現代的でありながら古典的な美しさも失わない。
- 德文:Diese neu erbaute Bibliothek hat ein Konzept des gestaffelten Pavillons übernommen, das Modernität mit klassischer Schönheit verbindet.
翻译解读
翻译时,重点在于准确传达“层楼叠榭”的设计理念以及“既现代又不失古典美”的平衡感。不同语言的表达可能有所差异,但核心意义应保持一致。
上下文和语境分析
在上下文中,这句话可能出现在建筑评论、新闻报道或旅游指南中,用于介绍一个具有特色的建筑项目。语境可能涉及建筑设计、文化传承或旅游吸引力等方面。
1. 【不失】 不偏离;不失误; 不遗漏;不丧失; 还算得上;不愧。
2. 【古典】 典故; 古代流传下来的在一定时期认为正宗或典范的~哲学丨~政治经济学。
3. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。
4. 【层楼叠榭】 层:重复,接连不断;榭:建在台上的房屋。形容建筑物错落有致。
5. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
6. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。
7. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。
8. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。