句子
这个新发现的物种虽然有趣,但在整个生物多样性中,它的意义只是九牛一毫。
意思

最后更新时间:2024-08-09 21:03:51

语法结构分析

句子:“这个新发现的物种虽然有趣,但在整个生物多样性中,它的意义只是九牛一毫。”

  • 主语:这个新发现的物种
  • 谓语:是(隐含的)
  • 宾语:它的意义
  • 状语:虽然有趣,但在整个生物多样性中,只是九牛一毫

句子为陈述句,使用了现在时态和被动语态(虽然“是”未明确写出,但隐含其中)。

词汇学*

  • 新发现的:表示最近被发现的事物。
  • 物种:生物分类的基本单位。
  • 有趣:引起兴趣或好奇心。
  • 生物多样性:生物种类的多样性。
  • 九牛一毫:比喻非常微小或不重要。

语境理解

句子表达了对一个新发现物种的评价,尽管这个物种可能具有某些吸引人的特点(有趣),但在整个生物界的多样性中,它的重要性或影响力非常有限。

语用学分析

这句话可能在科学讨论、教育环境或科普文章中使用,用来强调在广阔的生物多样性中,单个物种的重要性可能被相对化。语气可能是客观或略带贬低的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管这个新发现的物种颇具趣味性,但在生物多样性的宏大画卷中,其重要性微乎其微。
  • 在生物多样性的广阔天地里,这个新发现的物种的意义不过是沧海一粟。

文化与*俗

“九牛一毫”是一个**成语,用来形容非常微小或不重要的事物。这个成语反映了中华文化中对事物重要性的相对化理解。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although this newly discovered species is interesting, its significance in the context of overall biodiversity is but a drop in the ocean.
  • 日文:この新しく発見された種は面白いが、生物多様性全体の中では、その意義はほんの一滴に過ぎない。
  • 德文:Obwohl diese neu entdeckte Art interessant ist, ist ihre Bedeutung im Kontext der gesamten biologischen Vielfalt nur ein Tropfen auf dem heißen Stein.

翻译解读

在不同语言中,表达“微不足道”的概念时,都倾向于使用与“水”或“海洋”相关的比喻,如英文的“a drop in the ocean”,日文的“ほんの一滴”,和德文的“ein Tropfen auf dem heißen Stein”。这些表达都强调了在广阔的背景中,某物的微小或不重要。

相关成语

1. 【九牛一毫】九条牛身上的一根毛。比喻极大数量中极微小的数量,微不足道

相关词

1. 【九牛一毫】 九条牛身上的一根毛。比喻极大数量中极微小的数量,微不足道

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【意义】 谓事物所包含的思想和道理; 内容; 美名,声誉; 作用,价值。

4. 【整个】 全部。

5. 【有趣】 有兴味;有趣味。

6. 【物种】 简称种”。具有一定的形态特征和生理特性以及一定的自然分布区的生物类群。是生物分类的基本单位,位于属之下。一个物种中的个体一般不与其他物种中的个体交配,或交配后一般不能产生有生殖能力的后代。

7. 【生物】 自然界中所有具有生长、发育、繁殖等能力的物体。生物能通过新陈代谢作用跟周围环境进行物质交换。动物、植物、真菌、细菌、病毒等都是生物。

8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

9. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。