句子
这对夫妻因为工作调动,会少离多,但他们依然保持着深厚的感情。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:04:22

语法结构分析

主语:这对夫妻 谓语:保持着 宾语:深厚的感情

句子成分

  • “这对夫妻”是主语,指明了句子的主体。
  • “因为工作调动”是状语,说明了原因。
  • “会少离多”是谓语的一部分,描述了他们的生活状态。
  • “但他们依然保持着”是谓语,表达了尽管面临困难,他们的关系依然稳固。
  • “深厚的感情”是宾语,指明了他们保持的内容。

时态:现在时态,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  • 夫妻:指已婚的男女双方。
  • 工作调动:指工作岗位的变动或转移。
  • 少离多:形容见面少,分离多。
  • 深厚:形容感情、友谊等非常深。
  • 感情:指人与人之间的情感联系。

同义词扩展

  • 夫妻:配偶、伴侣
  • 工作调动:职位变动、工作转移
  • 少离多:聚少离多、见面少
  • 深厚:深沉、浓烈
  • 感情:情感、情谊

语境理解

句子描述了一对夫妻因为工作的原因,见面少,分离多,但他们之间的感情依然深厚。这反映了在现代社会中,许多人因为工作需要而面临分离的挑战,但他们的感情能够经受住时间和空间的考验。

语用学分析

这句话可能在安慰或鼓励那些因工作而分居的夫妻,强调即使面临分离,深厚的感情也能维持。在实际交流中,这种表达可以用来安慰他人,或者在讨论长期分居的夫妻关系时作为例证。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管工作调动导致他们见面少,分离多,这对夫妻的感情依旧深厚。
  • 这对夫妻的感情,即使在因工作调动而少见面的日子里,也依然深厚。

文化与*俗

在**文化中,家庭和感情被视为非常重要的部分。这句话体现了即使在现代社会中,人们面临工作和个人生活的挑战,家庭和感情仍然是人们生活中的重要支柱。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Although this couple sees less of each other due to job transfers, they still maintain a deep bond."

重点单词

  • couple: 夫妻
  • job transfers: 工作调动
  • sees less of each other: 少见面
  • maintain: 保持
  • deep bond: 深厚的关系

翻译解读: 英文翻译保留了原句的意思,强调了夫妻之间的深厚感情,即使在面临工作调动带来的分离时。

上下文和语境分析: 这句话适用于讨论现代社会中工作与家庭关系的平衡,特别是在夫妻因工作而分居的情况下。它强调了感情的力量和重要性。

相关成语

1. 【会少离多】相会少,别离多。感慨人生聚散无常或别离之苦。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【会少离多】 相会少,别离多。感慨人生聚散无常或别离之苦。

3. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

4. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

5. 【夫妻】 丈夫和妻子结发~。

6. 【感情】 对外界刺激的比较强烈的心理反应动~ㄧ~流露; 对人或事物关切、喜爱的心情联络~ㄧ他对农村产生了深厚的~。

7. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。