句子
这对夫妻因为工作调动,会少离多,但他们依然保持着深厚的感情。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:04:22
语法结构分析
主语:这对夫妻 谓语:保持着 宾语:深厚的感情
句子成分:
- “这对夫妻”是主语,指明了句子的主体。
- “因为工作调动”是状语,说明了原因。
- “会少离多”是谓语的一部分,描述了他们的生活状态。
- “但他们依然保持着”是谓语,表达了尽管面临困难,他们的关系依然稳固。
- “深厚的感情”是宾语,指明了他们保持的内容。
时态:现在时态,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇学*
- 夫妻:指已婚的男女双方。
- 工作调动:指工作岗位的变动或转移。
- 少离多:形容见面少,分离多。
- 深厚:形容感情、友谊等非常深。
- 感情:指人与人之间的情感联系。
同义词扩展:
- 夫妻:配偶、伴侣
- 工作调动:职位变动、工作转移
- 少离多:聚少离多、见面少
- 深厚:深沉、浓烈
- 感情:情感、情谊
语境理解
句子描述了一对夫妻因为工作的原因,见面少,分离多,但他们之间的感情依然深厚。这反映了在现代社会中,许多人因为工作需要而面临分离的挑战,但他们的感情能够经受住时间和空间的考验。
语用学分析
这句话可能在安慰或鼓励那些因工作而分居的夫妻,强调即使面临分离,深厚的感情也能维持。在实际交流中,这种表达可以用来安慰他人,或者在讨论长期分居的夫妻关系时作为例证。
书写与表达
不同句式表达:
- 尽管工作调动导致他们见面少,分离多,这对夫妻的感情依旧深厚。
- 这对夫妻的感情,即使在因工作调动而少见面的日子里,也依然深厚。
文化与*俗
在**文化中,家庭和感情被视为非常重要的部分。这句话体现了即使在现代社会中,人们面临工作和个人生活的挑战,家庭和感情仍然是人们生活中的重要支柱。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Although this couple sees less of each other due to job transfers, they still maintain a deep bond."
重点单词:
- couple: 夫妻
- job transfers: 工作调动
- sees less of each other: 少见面
- maintain: 保持
- deep bond: 深厚的关系
翻译解读: 英文翻译保留了原句的意思,强调了夫妻之间的深厚感情,即使在面临工作调动带来的分离时。
上下文和语境分析: 这句话适用于讨论现代社会中工作与家庭关系的平衡,特别是在夫妻因工作而分居的情况下。它强调了感情的力量和重要性。
相关成语
1. 【会少离多】相会少,别离多。感慨人生聚散无常或别离之苦。
相关词