最后更新时间:2024-08-07 19:42:33
语法结构分析
句子:“射箭需要精准和耐心,他今天的表现证明了他能够一箭上垛。”
- 主语:“射箭”和“他今天的表现”
- 谓语:“需要”和“证明”
- 宾语:“精准和耐心”和“他能够一箭上垛”
- 时态:一般现在时(“需要”)和一般过去时(“证明”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 射箭:一种体育**,需要精确的瞄准和控制力。
- 精准:精确无误,与“准确”同义。
- 耐心:持久不变的意志,与“毅力”相关。
- 表现:在特定场合下的行为或行动。
- 证明:通过事实或证据显示某事为真。
- 一箭上垛:成语,形容射箭技术高超,一箭就能命中目标。
语境理解
- 句子描述了射箭的特点(精准和耐心)以及某人在这项中的出色表现。
- 文化背景:射箭在许多文化中都有重要地位,如古代战争、狩猎和现代体育。
语用学研究
- 使用场景:体育比赛、训练或日常对话中讨论射箭技术。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但赞扬某人的射箭技术是一种积极的反馈。
书写与表达
- 不同句式:
- “精准和耐心是射箭所必需的,他今天的成功射箭证实了这一点。”
- “他的射箭技艺高超,今天的一箭上垛就是最好的证明。”
文化与*俗
- 成语“一箭上垛”源自**古代,形容射箭技术的高超。
- 射箭在许多文化中都有象征意义,如勇气、精准和耐心。
英/日/德文翻译
- 英文:Archery requires precision and patience, and his performance today demonstrated that he can hit the target with one shot.
- 日文:射撃は正確さと忍耐が必要であり、彼の今日のパフォーマンスは、彼が一発で的に当てることができることを証明しました。
- 德文:Das Bogenschießen erfordert Präzision und Geduld, und seine heutige Leistung zeigte, dass er das Ziel mit einem Schuss treffen kann.
翻译解读
-
重点单词:
- Precision(精准)
- Patience(耐心)
- Demonstrated(证明)
- Target(目标)
-
上下文和语境分析:
- 句子强调了射箭的技术要求和某人的成功表现,适用于体育讨论或个人成就的赞扬。
1. 【一箭上垛】垛:土筑的箭靶。第一箭就射中了箭垛子。比喻说话做事一次就成功。
1. 【一箭上垛】 垛:土筑的箭靶。第一箭就射中了箭垛子。比喻说话做事一次就成功。
2. 【今天】 时间词;说话时的这一天:~的事不要放到明天做;现在;目前:~的中国已经不是过去的中国了。
3. 【射箭】 用弓把箭射出去; 体育运动项目之一﹐有比赛射准和射远两种﹐多依据在不同距离内射中箭靶的环数计算成绩。
4. 【精准】 非常准确;精确:8号选手的远投~。
5. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
7. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。
8. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。