句子
这位政治家的城府深沉,他的决策总是让人猜不透。
意思

最后更新时间:2024-08-15 12:10:11

语法结构分析

句子:“这位政治家的城府深沉,他的决策总是让人猜不透。”

  • 主语:这位政治家

  • 谓语:城府深沉、决策总是让人猜不透

  • 宾语:无直接宾语,但“决策”可以视为间接宾语

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 城府深沉:指一个人心思深沉,不易被人看透。

  • 决策:做出决定的行为或结果。

  • 猜不透:无法猜测或理解。

  • 同义词:城府深沉 → 心思缜密、深谋远虑;猜不透 → 难以捉摸、神秘莫测。

  • 反义词:城府深沉 → 直率、坦白;猜不透 → 显而易见、一目了然。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在政治评论、新闻报道或个人讨论中,用来描述一个政治家的行为和决策风格。
  • 文化背景:在**文化中,“城府深沉”常用来形容政治家或领导人的深思熟虑和策略性。

语用学研究

  • 使用场景:在讨论政治、领导力或策略时,这句话可以用来评价某人的复杂性和不可预测性。
  • 礼貌用语:这句话可能带有一定的批评意味,但在特定语境中也可能是一种中性的描述。
  • 隐含意义:可能暗示这位政治家的决策可能不够透明或公正。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位政治家心思缜密,他的决策总是难以捉摸。
    • 他的决策总是让人难以猜测,这位政治家的城府深沉。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,“城府深沉”常与政治家的智慧和策略联系在一起,但也可能暗示其不透明和难以信任。
  • 相关成语:“深藏不露”、“心机深沉”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This politician is very shrewd, his decisions are always hard to predict.

  • 日文翻译:この政治家は策謀に長けており、彼の決定はいつも予測しがたい。

  • 德文翻译:Dieser Politiker ist sehr gerissen, seine Entscheidungen sind immer schwer vorherzusagen.

  • 重点单词

    • shrewd (英) / 策謀に長けて (日) / gerissen (德):精明的,善于算计的。
    • predict (英) / 予測しがたい (日) / vorherzusagen (德):预测,预料。
  • 翻译解读:在不同语言中,“城府深沉”和“猜不透”的表达方式有所不同,但都传达了政治家决策的复杂性和不可预测性。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在对政治家的分析文章中,或者在讨论政治策略和决策过程的对话中。
  • 语境:在不同的语境中,这句话的含义可能有所不同,有时可能带有批评意味,有时可能仅是描述性的。
相关成语

1. 【城府深沉】城府:城市和官府,比喻深远用心。形容待人处事的心机深沉,使人难以揣测。

相关词

1. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

2. 【城府深沉】 城府:城市和官府,比喻深远用心。形容待人处事的心机深沉,使人难以揣测。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。