句子
那个罪犯的行为全无人性,令人发指。
意思
最后更新时间:2024-08-12 02:39:58
1. 语法结构分析
句子:“那个罪犯的行为全无人性,令人发指。”
-
主语:“那个罪犯的行为”
-
谓语:“全无人性”
-
宾语:无明确宾语,但“令人发指”是一个结果状语,描述了前述行为的后果。
-
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
2. 词汇学*
-
罪犯:指犯有罪行的人。
-
行为:指人的行动或举止。
-
全无:完全没有,表示彻底否定。
-
人性:指人的本性或道德感。
-
令人发指:形容行为极其恶劣,使人非常愤怒或震惊。
-
同义词:
- 罪犯:犯人、犯罪者
- 行为:举动、行动
- 全无:毫无、一点也没有
- 人性:人道、仁慈
- 令人发指:令人震惊、令人愤慨
-
反义词:
- 罪犯:无辜者、好人
- 行为:举止、表现
- 全无:全部、完全
- 人性:兽性、野蛮
- 令人发指:令人赞赏、令人钦佩
3. 语境理解
- 句子在特定情境中通常用于描述某人的行为极其恶劣,超出了正常人的道德底线,引起公众的强烈反感或愤怒。
- 文化背景和社会*俗会影响对“人性”的理解,不同文化对“人性”的定义和期望可能有所不同。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中常用于谴责或批评某人的行为,表达强烈的道德谴责。
- 礼貌用语通常不会使用此类强烈的负面表达,但在特定情况下,如法律或新闻报道中,这种表达是恰当的。
- 隐含意义是该行为不仅错误,而且极其恶劣,触及了道德底线。
5. 书写与表达
- 不同句式表达相同意思:
- “那个罪犯的行为极其残忍,完全丧失了人性。”
- “那个罪犯的行为恶劣至极,令人难以容忍。”
- “那个罪犯的行为毫无道德可言,令人深感震惊。”
. 文化与俗
- 句子中“全无人性”和“令人发指”都是中文中常用的表达,强调行为的极端恶劣和对人性的彻底否定。
- 相关成语:“丧尽天良”、“惨无人道”等,都与句子的含义相近。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:The criminal's actions are completely devoid of humanity, utterly appalling.
-
日文翻译:その犯罪者の行為は全く人間性がなく、非常にひどい。
-
德文翻译:Die Handlungen des Verbrechers sind völlig unmenschlich, entsetzlich.
-
重点单词:
- devoid of humanity(英文):完全没有人性
- 人間性がなく(日文):没有人性
- unmenschlich(德文):不人道的
-
翻译解读:
- 英文翻译强调“completely devoid of humanity”,直接表达行为的极端恶劣。
- 日文翻译使用“全く人間性がなく”,同样强调行为的非人性。
- 德文翻译使用“völlig unmenschlich”,表达行为的极端不人道。
-
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即描述某人行为的极端恶劣和对人性的彻底否定。
- 语境中,这种表达通常用于法律、新闻报道或公众讨论中,强调行为的严重性和道德谴责。
相关成语
相关词