句子
一饭之德虽小,但在他最需要帮助的时候,却显得尤为珍贵。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:10:06

语法结构分析

句子:“一饭之德虽小,但在他最需要帮助的时候,却显得尤为珍贵。”

  • 主语:“一饭之德”
  • 谓语:“显得”
  • 宾语:“尤为珍贵”
  • 状语:“虽小”、“在他最需要帮助的时候”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 一饭之德:指微小的恩惠或帮助。
  • 虽小:尽管很小。
  • 在他最需要帮助的时候:在他最困难或最需要支持的时刻。
  • 显得:表现出某种特征或状态。
  • 尤为珍贵:特别珍贵或重要。

语境理解

句子强调在关键时刻,即使是微小的帮助也显得非常重要。这反映了在困难时刻,人们的情感支持和实际帮助的重要性。

语用学分析

句子用于强调在特定情境下,微小的善举也能产生巨大的影响。在实际交流中,这种表达可以用来感谢某人在困难时刻的帮助,或者强调任何小善举的重要性。

书写与表达

  • “尽管只是一顿饭的恩惠,但在他最需要帮助的时刻,却显得格外重要。”
  • “在他最需要帮助的时候,一顿饭的恩惠虽然微不足道,却显得非常珍贵。”

文化与*俗

句子反映了文化中对“滴水之恩,当涌泉相报”的价值观。在文化中,即使是微小的帮助也被认为是非常重要的,应该得到回报和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Although the kindness of a meal is small, it becomes particularly precious at the moment when he needs help the most."
  • 日文:「一食の恩は小さいが、彼が最も助けを必要とする時には、特に貴重である。」
  • 德文:"Obwohl die Güte eines Essens klein ist, wird sie besonders wertvoll, wenn er in einer Zeit des größten Bedarfs Hilfe benötigt."

翻译解读

  • 英文:强调一顿饭的恩惠在关键时刻的重要性。
  • 日文:使用“小さい”和“貴重”来表达微小但珍贵的帮助。
  • 德文:使用“klein”和“wertvoll”来传达同样的概念。

上下文和语境分析

句子可能在讨论人际关系、感恩或社会支持的背景下使用。它强调了在困难时刻,即使是微小的帮助也能产生深远的影响,这种观点在各种文化和社会中都具有普遍性。

相关成语

1. 【一饭之德】比喻微小的恩德。

相关词

1. 【一饭之德】 比喻微小的恩德。

2. 【尤为】 多用在双音节的形容词或动词前,表示在全体中或跟其他事物比较时特别突出:~奇妙|~不满|~引人注意|在评价一篇作品时,思想内容~重要。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。

5. 【显得】 表现出某种情形。

6. 【珍贵】 贵重;值得珍爱、重视其画尤珍贵|珍贵的礼物。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。