句子
面对即将到来的比赛,运动员们敛容屏气,做最后的准备。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:26:14

语法结构分析

句子:“面对即将到来的比赛,**员们敛容屏气,做最后的准备。”

  • 主语:**员们
  • 谓语:敛容屏气,做最后的准备
  • 状语:面对即将到来的比赛

句子是陈述句,时态为现在进行时(表示动作正在进行),语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 即将到来的:impending, forthcoming
  • 比赛:competition, match
  • **员们:athletes
  • 敛容屏气:composed and focused, gather oneself
  • 做最后的准备:make final preparations

语境理解

句子描述了员们在比赛前的高度专注和准备状态。这种情境常见于体育赛事中,员为了达到最佳状态,会进行深呼吸、集中注意力等心理和生理上的准备。

语用学研究

句子在实际交流中用于描述紧张或重要的时刻,强调员的专注和决心。这种表达可以增强听众对员努力和决心的认识,传递出积极向上的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • **员们在即将到来的比赛前,全神贯注,进行最后的准备。
  • 面对即将开始的比赛,**员们调整心态,准备迎接挑战。

文化与*俗

句子中“敛容屏气”体现了**文化中对专注和内心平静的重视。在体育竞技中,这种心态调整是常见的准备方式,体现了对比赛的尊重和对胜利的渴望。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing the upcoming competition, the athletes compose themselves and make final preparations.
  • 日文:来るべき試合に向かい、選手たちは心を落ち着かせ、最後の準備をしている。
  • 德文:Die Athleten bereiten sich auf die bevorstehende Wettkampf vor, indem sie sich sammeln und ihre letzten Vorbereitungen treffen.

翻译解读

  • 重点单词

    • compose oneself (英文):使自己平静下来
    • 心を落ち着かせる (日文):使心情平静
    • sich sammeln (德文):集中精神
  • 上下文和语境分析: 翻译后的句子保持了原句的紧张氛围和**员的专注状态,不同语言的表达方式略有差异,但核心意义保持一致。

相关成语

1. 【敛容屏气】敛容:收起笑容,态度变得严肃。屏气:闭住气不敢出声。比喻有所畏惧而恭敬谨慎,不敢稍微放肆。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【敛容屏气】 敛容:收起笑容,态度变得严肃。屏气:闭住气不敢出声。比喻有所畏惧而恭敬谨慎,不敢稍微放肆。

3. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。