句子
他帮助了邻居修理屋顶,分文未取,真是太慷慨了。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:18:24

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:帮助了
  3. 宾语:邻居
  4. 间接宾语:邻居
  5. 直接宾语:修理屋顶 *. 状语:分文未取
  6. 补语:真是太慷慨了

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 帮助了:动词,表示提供协助。
  3. 邻居:名词,指住在附近的人。
  4. 修理:动词,表示修复或整理。
  5. 屋顶:名词,指房屋的顶部结构。 *. 分文未取:成语,表示没有收取任何费用。
  6. 真是太慷慨了:感叹句,表示对某人的行为表示赞赏。

语境理解

句子描述了一个乐于助人的行为,即某人帮助邻居修理屋顶并且没有收取任何费用。这种行为在社会中通常被视为慷慨和乐于助人的表现。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人行为的赞赏或表扬。这种表达方式体现了礼貌和正面评价,同时也隐含了对慷慨行为的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对邻居的屋顶进行了修理,却没有收取任何费用,这种行为真是太慷慨了。
  • 邻居的屋顶得到了他的帮助修理,而他却分文未取,这显示了他的慷慨。

文化与*俗

在**文化中,帮助邻居是一种传统美德,尤其是在农村地区,邻里之间的互助非常普遍。成语“分文未取”强调了无私和慷慨的品质。

英/日/德文翻译

英文翻译:He helped his neighbor repair the roof without taking any money, which is truly generous.

日文翻译:彼は隣人の屋根を修理するのを手伝って、一文も取らなかった、本当に寛大だ。

德文翻译:Er half seinem Nachbarn, das Dach zu reparieren, ohne eine Geld zu nehmen, das ist wirklich großzügig.

翻译解读

在英文翻译中,“without taking any money”直接表达了“分文未取”的意思。日文翻译中,“一文も取らなかった”也准确传达了这一含义。德文翻译中,“ohne eine Geld zu nehmen”同样表达了没有收取费用的意思。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个具体的社区**,或者作为一种普遍的道德评价。在不同的文化和社会背景下,这种行为可能会被赋予不同的意义和价值。

相关成语

1. 【分文未取】一个钱也不要。比喻不计报酬。同“分文不取”。

相关词

1. 【分文未取】 一个钱也不要。比喻不计报酬。同“分文不取”。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【慷慨】 充满正气,情绪激昂:~陈词;大方;不吝惜:~无私的援助|~解囊(毫不吝啬地拿出钱来帮助别人)。

4. 【邻居】 住家接近的人或人家。