句子
他的呼喊声如洪钟,在紧急情况下有效地传达了指令。
意思

最后更新时间:2024-08-15 14:01:17

1. 语法结构分析

句子:“他的呼喊声如洪钟,在紧急情况下有效地传达了指令。”

  • 主语:“他的呼喊声”
  • 谓语:“传达了”
  • 宾语:“指令”
  • 状语:“在紧急情况下”,“有效地”
  • 定语:“如洪钟”

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 他的:代词,指代某个人。
  • 呼喊声:名词,表示大声喊叫的声音。
  • 如洪钟:比喻,形容声音洪亮有力。
  • 在紧急情况下:介词短语,表示特定的情境。
  • 有效地:副词,表示效果好。
  • 传达:动词,表示传递信息。
  • 指令:名词,表示命令或指示。

同义词扩展

  • 呼喊声:叫喊、呐喊
  • 如洪钟:如雷贯耳、震耳欲聋
  • 有效地:高效地、有成效地
  • 传达:传递、转达
  • 指令:命令、指示

3. 语境理解

句子描述了在紧急情况下,某人的呼喊声非常响亮,能够有效地传递指令。这种情境通常出现在需要迅速响应的紧急**中,如火灾、地震等。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种表达强调了声音的响亮和传递信息的有效性。在紧急情况下,清晰、响亮的声音对于确保指令的准确传达至关重要。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 在紧急情况下,他的呼喊声如洪钟般响亮,成功地传达了指令。
  • 他的呼喊声在紧急情况下如洪钟般有力,有效地传递了指令。

. 文化与

如洪钟:这个比喻源自**传统文化,洪钟指的是古代大型铜钟,声音洪亮。这个比喻强调了声音的震撼力和影响力。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:His shouts were as loud as a great bell, effectively conveying the instructions in an emergency situation.

日文翻译:彼の叫び声は大鐘のように響き、緊急事態で効果的に指示を伝えた。

德文翻译:Sein Schrei war so laut wie eine große Glocke und hat in einer Notfallsituation die Anweisungen effektiv übermittelt.

重点单词

  • shouts:叫喊声
  • loud:响亮的
  • great bell:大钟
  • conveying:传达
  • emergency situation:紧急情况

翻译解读

  • His shouts were as loud as a great bell:强调声音的响亮和震撼力。
  • effectively conveying the instructions:强调传递信息的有效性。
  • in an emergency situation:指特定的紧急情境。

上下文和语境分析

  • 这个句子适用于描述在紧急情况下,某人的声音非常响亮,能够有效地传递重要信息。这种描述强调了在紧急情况下的沟通效率和声音的震撼力。
相关成语

1. 【声如洪钟】洪:大。形容说话或歌唱的声音洪亮,如同敲击大钟似的。

相关词

1. 【传达】 把一方的意思告诉给另一方:~命令|~上级的指示;在机关、学校、工厂的门口管理登记和引导来宾:~室丨您在门口等着,我给你~去;在机关、学校、工厂的门口担任传达工作的人。

2. 【呼喊】 喊;嚷:大声~|~口号。

3. 【声如洪钟】 洪:大。形容说话或歌唱的声音洪亮,如同敲击大钟似的。

4. 【指令】 指定计算机的操作和操作数或操作数地址的一组字符代码。由操作码和地址码组成。可被中央处理机理解和执行。操作码规定计算机操作的性质,地址码指出操作数所在地址和操作结果要送往的地址。参见指令系统”。

5. 【效地】 献地。