句子
他的呼喊声如洪钟,在紧急情况下有效地传达了指令。
意思
最后更新时间:2024-08-15 14:01:17
1. 语法结构分析
句子:“他的呼喊声如洪钟,在紧急情况下有效地传达了指令。”
- 主语:“他的呼喊声”
- 谓语:“传达了”
- 宾语:“指令”
- 状语:“在紧急情况下”,“有效地”
- 定语:“如洪钟”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 他的:代词,指代某个人。
- 呼喊声:名词,表示大声喊叫的声音。
- 如洪钟:比喻,形容声音洪亮有力。
- 在紧急情况下:介词短语,表示特定的情境。
- 有效地:副词,表示效果好。
- 传达:动词,表示传递信息。
- 指令:名词,表示命令或指示。
同义词扩展:
- 呼喊声:叫喊、呐喊
- 如洪钟:如雷贯耳、震耳欲聋
- 有效地:高效地、有成效地
- 传达:传递、转达
- 指令:命令、指示
3. 语境理解
句子描述了在紧急情况下,某人的呼喊声非常响亮,能够有效地传递指令。这种情境通常出现在需要迅速响应的紧急**中,如火灾、地震等。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种表达强调了声音的响亮和传递信息的有效性。在紧急情况下,清晰、响亮的声音对于确保指令的准确传达至关重要。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 在紧急情况下,他的呼喊声如洪钟般响亮,成功地传达了指令。
- 他的呼喊声在紧急情况下如洪钟般有力,有效地传递了指令。
. 文化与俗
如洪钟:这个比喻源自**传统文化,洪钟指的是古代大型铜钟,声音洪亮。这个比喻强调了声音的震撼力和影响力。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:His shouts were as loud as a great bell, effectively conveying the instructions in an emergency situation.
日文翻译:彼の叫び声は大鐘のように響き、緊急事態で効果的に指示を伝えた。
德文翻译:Sein Schrei war so laut wie eine große Glocke und hat in einer Notfallsituation die Anweisungen effektiv übermittelt.
重点单词:
- shouts:叫喊声
- loud:响亮的
- great bell:大钟
- conveying:传达
- emergency situation:紧急情况
翻译解读:
- His shouts were as loud as a great bell:强调声音的响亮和震撼力。
- effectively conveying the instructions:强调传递信息的有效性。
- in an emergency situation:指特定的紧急情境。
上下文和语境分析:
- 这个句子适用于描述在紧急情况下,某人的声音非常响亮,能够有效地传递重要信息。这种描述强调了在紧急情况下的沟通效率和声音的震撼力。
相关成语
1. 【声如洪钟】洪:大。形容说话或歌唱的声音洪亮,如同敲击大钟似的。
相关词