句子
他的一生都在追逐名韟利鞚,却忽略了身边真正关心他的人。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:31:40

1. 语法结构分析

句子:“他的一生都在追逐名韟利鞚,却忽略了身边真正关心他的人。”

  • 主语:他
  • 谓语:追逐、忽略
  • 宾语:名韟利鞚、身边真正关心他的人
  • 时态:一般现在时(表示一种普遍或*惯性的行为)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 一生:名词,指从出生到死亡的整个时间段。
  • 追逐:动词,指努力追求或追赶。
  • 名韟利鞚:名词,这里指名声和利益,可能是“名利”的变体。
  • 忽略:动词,指没有注意到或故意不考虑。
  • 身边:名词,指某人周围的人或事物。
  • 真正:副词,强调真实性。
  • 关心:动词,指对某人或某事的关注和爱护。

3. 语境理解

这个句子描述了一个人一生都在追求名声和利益,但却没有注意到或珍惜那些真正关心他的人。这种行为在社会中很常见,反映了人们往往容易被外在的物质追求所吸引,而忽视了内在的情感和人际关系。

4. 语用学研究

这个句子可以用在多种交流场景中,如劝诫、反思或批评某人的行为。它传达了一种对物质追求的批判和对人际关系的重视,可能在教育、心理咨询或个人成长讨论中被使用。

5. 书写与表达

  • “他一生都在追求名利,却忘记了那些真正关心他的人。”
  • “尽管他一生都在追逐名利,但他忽略了那些真正关心他的人。”

. 文化与

这个句子反映了东方文化中对人际关系的重视,以及对物质追求的批判。在**传统文化中,强调“人情”和“关系”,而这个句子正是对这种文化价值观的一种体现。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:"He spent his entire life chasing fame and fortune, yet overlooked those who truly cared about him."
  • 日文:"彼は一生を名声と富を追い求めることに費やしたが、本当に彼を気にかけている人々を見落としていた。"
  • 德文:"Er verbrachte sein ganzes Leben damit, Ruhm und Reichtum zu jagen, und übersah dabei diejenigen, die wirklich um ihn besorgt waren."

翻译解读

  • 英文:强调了“entire life”和“overlooked”,传达了持续性和忽视的意味。
  • 日文:使用了“一生”和“見落としていた”,表达了时间的漫长和忽视的状态。
  • 德文:使用了“ganzes Leben”和“übersah”,强调了整个生命周期和忽视的行为。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论个人价值观、生活选择或人际关系时被引用,强调了在追求物质成功的同时,不应忽视那些真正关心和支持我们的人。

相关成语

1. 【名韟利鞚】名缰利锁。比喻名利束缚人就象缰绳和锁链一样。

相关词

1. 【一生】 自生到死,一辈子勤劳的一生|一生为党为人民; 长篇小说。法国莫泊桑作于1883年。贵族女子霞娜向往纯真的爱情和幸福的夫妻生活,但她的丈夫却是个卑鄙无耻之徒;她转而把希望寄托在儿子身上,但儿子也使她失望;最后她只能在女仆的救助下苟延残生。

2. 【关心】 (把人或事物)常放在心上;重视和爱护:~群众生活|这是厂里的大事,希望大家多关点儿心。

3. 【名韟利鞚】 名缰利锁。比喻名利束缚人就象缰绳和锁链一样。

4. 【忽略】 没有注意到;疏忽:只追求数量,~了质量。

5. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

6. 【身边】 身体的周边; 身体的近旁; 指随身存放钱物的地方。

7. 【追逐】 追赶;追击; 跟随;追随; 追求;逐取; 交往过从,征逐; 追求异性。