句子
经过这次彻底的清洁,家里一了百当,非常干净。
意思

最后更新时间:2024-08-07 08:49:26

语法结构分析

句子:“经过这次彻底的清洁,家里一了百当,非常干净。”

  • 主语:家里
  • 谓语:一了百当
  • 宾语:无明显宾语,但“非常干净”可以视为结果状语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 经过:介词,表示通过某个过程或**。
  • 彻底:形容词,表示完全、全面。
  • 清洁:名词,表示清洁的行为或状态。
  • 家里:名词,指居住的地方。
  • 一了百当:成语,表示一次性解决所有问题,完全解决。
  • 非常:副词,表示程度很深。
  • 干净:形容词,表示没有污垢或杂物。

语境分析

  • 句子描述了经过一次彻底的清洁后,家中的状态变得非常干净,所有问题都得到了解决。
  • 这种表达常见于家庭清洁后的满足感和成就感。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述清洁后的效果,传达出满意和赞赏的语气。
  • “一了百当”隐含了问题一次性解决的意味,增强了表达的效果。

书写与表达

  • 可以改写为:“这次彻底的清洁让家里变得非常干净,所有问题都解决了。”
  • 或者:“经过这次全面的清洁,家里焕然一新,非常干净。”

文化与*俗

  • “一了百当”是**成语,源自《左传·僖公二十五年》,原意是指一次性解决所有问题。
  • 在家庭清洁的情境中,这个成语强调了清洁的彻底性和效果。

英/日/德文翻译

  • 英文:After this thorough cleaning, the house is spotless and everything is in order.
  • 日文:この徹底した掃除を経て、家はきれいになり、すべてが整っています。
  • 德文:Nach diesem gründlichen Putzen ist das Haus makellos und alles ist in Ordnung.

翻译解读

  • 英文:强调了清洁的彻底性和家中的整洁状态。
  • 日文:使用了“徹底した”来表达彻底性,同时“すべてが整っています”表达了所有问题都解决了。
  • 德文:使用了“gründlichen”来表达彻底性,同时“alles ist in Ordnung”表达了所有问题都解决了。

上下文和语境分析

  • 句子在描述家庭清洁后的效果,传达出满意和赞赏的语气。
  • 在不同的文化中,家庭清洁的重要性可能有所不同,但普遍都认为清洁的环境对居住者的健康和心情有益。
相关成语

1. 【一了百当】了:完成;当:适宜,恰当。指办事妥当、彻底。

相关词

1. 【一了百当】 了:完成;当:适宜,恰当。指办事妥当、彻底。

2. 【干净】 没有尘土、杂质等孩子们都穿得干干净净的; 形容说话、动作不拖泥带水笔下~; 比喻一点儿不剩打扫~ㄧ消灭~。

3. 【彻底】 通透到底。形容深透﹑完全而无所遗留; 形容水清见底。

4. 【清洁】 清白;洁净无尘; 清廉;廉洁; 清除; 清楚;明白; 犹清爽。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。