句子
那个政客贪污公款,被揭发后还厚颜无耻地否认。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:43:45

1. 语法结构分析

句子:“那个政客贪污公款,被揭发后还厚颜无耻地否认。”

  • 主语:那个政客
  • 谓语:贪污、被揭发、否认
  • 宾语:公款
  • 时态:一般过去时(贪污、被揭发、否认)
  • 语态:被动语态(被揭发)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 那个政客:指特定的政治人物。
  • 贪污:非法占有公共或他人财物。
  • 公款:公共资金。
  • 被揭发:被发现并公开。
  • 厚颜无耻:形容人不知羞耻。
  • 否认:拒绝承认。

同义词扩展

  • 贪污:挪用、侵占
  • 揭发:曝光、揭露
  • 厚颜无耻:无耻之尤、恬不知耻
  • 否认:拒绝、不承认

3. 语境理解

句子描述了一个政治人物的不道德行为及其后续反应。在特定情境中,这种行为会引起公众的愤怒和谴责。

4. 语用学研究

  • 使用场景:新闻报道、政治评论、公众讨论。
  • 效果:传达对不道德行为的谴责,引起公众共鸣。
  • 礼貌用语:通常不涉及,因为句子本身带有强烈的负面评价。
  • 隐含意义:政客的行为不仅违法,而且道德败坏。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 那个政客被揭发贪污公款,之后还厚颜无耻地否认。
  • 贪污公款的那个政客,在被揭发后依然厚颜无耻地否认。

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,贪污被视为极其严重的犯罪行为,尤其在政治领域。
  • 成语、典故:“贪赃枉法”、“贪得无厌”等成语与此相关。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The politician embezzled public funds and shamelessly denied it after being exposed.

重点单词

  • embezzled: 贪污
  • public funds: 公款
  • shamelessly: 厚颜无耻地
  • exposed: 被揭发

翻译解读:句子直接传达了政客的不道德行为及其后续反应,英文翻译保持了原文的强烈谴责语气。

上下文和语境分析:在英语语境中,这种行为同样会引起公众的强烈反应和谴责。

相关成语

1. 【厚颜无耻】颜:脸面。指人脸皮厚,不知羞耻。

相关词

1. 【公款】 属于国家、机关、企业、团体的钱。

2. 【厚颜无耻】 颜:脸面。指人脸皮厚,不知羞耻。

3. 【否认】 不承认矢口~ㄧ~事实。

4. 【揭发】 揭露(坏人坏事)~罪行 ㄧ检举 ~。

5. 【政客】 指从事政治投机﹑玩弄权术以谋取私利的人。