句子
这位诗人的作品巧拙有素,既有华丽的辞藻,也有深邃的思想。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:20:17

语法结构分析

句子:“这位诗人的作品巧拙有素,既有华丽的辞藻,也有深邃的思想。”

  • 主语:“这位诗人的作品”
  • 谓语:“有素”
  • 宾语:无明确宾语,但“巧拙有素”可以理解为对主语的描述。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述事实或描述状态。

词汇学*

  • 巧拙有素:指技艺或作品既有巧妙之处,也有拙朴之处,整体上显示出一定的素养或水平。
  • 华丽:形容词,指外观或风格非常美丽、富丽堂皇。
  • 辞藻:名词,指文章或演讲中的词汇和表达方式。
  • 深邃:形容词,指思想或意义深远、不易理解。
  • 思想:名词,指人的思维活动或观念。

语境理解

  • 句子描述了一位诗人的作品具有多重特点,既有外在的华丽表现,也有内在的深邃思考。
  • 这种描述可能出现在文学评论、诗歌赏析或文化交流的场合。

语用学研究

  • 句子在文学评论或学术讨论中使用,用以评价和分析诗人的作品。
  • 使用“巧拙有素”这样的表达,显示了对作品全面而深入的评价,既肯定了其艺术性,也强调了其思想深度。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“这位诗人的作品既展现了华丽的辞藻,又蕴含了深邃的思想,显示出其巧拙有素的特质。”

文化与*俗

  • “巧拙有素”这样的表达体现了中文特有的评价方式,强调作品的多维度评价。
  • “华丽”和“深邃”的对比,反映了中华文化中对平衡和谐的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The works of this poet are characterized by both exquisite craftsmanship and profound thought.
  • 日文翻译:この詩人の作品は、華麗な言葉遣いと深遠な思想の両方を持っています。
  • 德文翻译:Die Werke dieses Dichters zeichnen sich durch sowohl kunstvolle Ausdrucksweise als auch tiefe Gedanken aus.

翻译解读

  • 英文翻译中,“characterized by”强调了作品的特点,“exquisite craftsmanship”和“profound thought”分别对应“华丽的辞藻”和“深邃的思想”。
  • 日文翻译中,“華麗な言葉遣い”和“深遠な思想”直接对应原文的词汇。
  • 德文翻译中,“kunstvolle Ausdrucksweise”和“tiefe Gedanken”也准确传达了原文的意思。

上下文和语境分析

  • 句子可能在文学评论或学术论文中出现,用于评价诗人的作品。
  • 在文化交流的语境中,这样的句子可以帮助外国人理解**诗歌的多维度特点。
相关成语

1. 【巧拙有素】巧:精巧;拙:笨拙;素:本来的。精巧和笨拙就有所不同,是天赋素养造成的。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【华丽】 美丽而有光彩服饰~ㄧ宏伟~的宫殿。

3. 【巧拙有素】 巧:精巧;拙:笨拙;素:本来的。精巧和笨拙就有所不同,是天赋素养造成的。

4. 【思想】 思维活动的结果。属于理性认识。一般也称观念”。人们的社会存在,决定人们的思想。一切根据和符合于客观事实的思想是正确的思想,它对客观事物的发展起促进作用;反之,则是错误的思想,它对客观事物的发展起阻碍作用; 想法;念头他早就有进大学深造的思想; 进行思维活动昨天下午,当代最伟大的哲学家停止思想了。

5. 【深邃】 幽深庭院深邃|深邃的林子; 精深;深奥深邃的哲理|文字深邃; 深沉深邃的目光。 【深邃】幽深庭院深邃|深邃的林子; 精深;深奥深邃的哲理|文字深邃; 深沉深邃的目光。

6. 【诗人】 指《诗经》的作者; 写诗的作家。

7. 【辞藻】 修饰文词的典故或华丽的词语等辞藻华美。 【辞藻】修饰文词的典故或华丽的词语等辞藻华美。