句子
张先生工作勤奋,但公司的业绩却心劳日拙,让他感到非常沮丧。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:21:23

语法结构分析

句子:“张先生工作勤奋,但公司的业绩却心劳日拙,让他感到非常沮丧。”

  • 主语:张先生
  • 谓语:工作勤奋
  • 宾语:无直接宾语,但“公司的业绩”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 张先生:专有名词,指特定的人。
  • 工作勤奋:动词短语,表示努力工作。
  • :连词,表示转折。
  • 公司的业绩:名词短语,指公司的工作成果或经济表现。
  • 心劳日拙:成语,意思是费尽心思却成效不佳。
  • 让他感到非常沮丧:复合谓语,表示情感状态。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述了张先生虽然工作勤奋,但公司的业绩却不尽如人意,导致他感到沮丧。
  • 文化背景:在**文化中,勤奋被视为一种美德,但结果不如预期时,人们可能会感到沮丧。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在职场环境中使用,描述员工的努力与公司业绩不佳之间的矛盾。
  • 礼貌用语:句子本身较为直接,没有特别强调礼貌,但通过描述张先生的感受,传达了一种同情和理解。

书写与表达

  • 不同句式
    • 张先生虽然工作勤奋,但公司的业绩却不尽如人意,这让他感到非常沮丧。
    • 尽管张先生工作勤奋,公司的业绩却心劳日拙,这使他感到非常沮丧。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,勤奋和努力被高度推崇,但结果不如预期时,人们可能会感到失望和沮丧。
  • 成语:心劳日拙,源自《左传·宣公十五年》,形容费尽心思却成效不佳。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Mr. Zhang works diligently, but the company's performance is increasingly poor, which makes him feel very frustrated.
  • 日文翻译:張さんは勤勉に働いていますが、会社の業績は日に日に悪くなり、彼はとても落ち込んでいます。
  • 德文翻译:Herr Zhang arbeitet hartnäckig, aber das Unternehmensergebnis wird immer schlechter, was ihn sehr frustriert.

翻译解读

  • 重点单词
    • 勤奋 (diligently, 勤勉に, hartnäckig)
    • 业绩 (performance, 業績, Ergebnis)
    • 沮丧 (frustrated, 落ち込む, frustriert)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在讨论职场问题或员工心理状态时使用。
  • 语境:描述了个人努力与公司业绩不佳之间的矛盾,反映了职场中的常见问题。
相关成语

1. 【心劳日拙】心劳:费尽心机;日:逐日;拙:笨拙。现多指做坏事的人,虽然使尽坏心眼,到头来不但捞不到好处,处境反而一天比一天糟。

相关词

1. 【业绩】 建立的功劳和完成的事业;成就。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【心劳日拙】 心劳:费尽心机;日:逐日;拙:笨拙。现多指做坏事的人,虽然使尽坏心眼,到头来不但捞不到好处,处境反而一天比一天糟。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【沮丧】 灰心失望神情~; 使灰心失望~敌人的精神。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。