句子
为了拍这张全家福,我们全家都穿上了新衣服。
意思

最后更新时间:2024-08-12 02:41:47

语法结构分析

句子“为了拍这张全家福,我们全家都穿上了新衣服。”是一个陈述句,时态为一般现在时。

  • 主语:“我们全家”
  • 谓语:“穿上了”
  • 宾语:“新衣服”
  • 状语:“为了拍这张全家福”

句子的结构清晰,主语和谓语明确,状语说明了动作的目的。

词汇学*

  • 为了:表示目的,常用于引导目的状语。
  • :动词,意为“拍摄”。
  • 这张:指示代词,指代特定的对象。
  • 全家福:名词,指全家人的合影。
  • 我们:代词,指说话人和听话人以及其他人。
  • 全家:名词,指整个家庭。
  • 穿上:动词,意为“穿上衣服”。
  • 新衣服:名词,指新的服装。

语境理解

句子描述了一个家庭为了拍摄全家福而特意穿上新衣服的情景。这通常发生在重要的家庭聚会或节日庆典中,反映了家庭成员对这一活动的重视和对美好记忆的期待。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述家庭活动的准备过程,传达出家庭成员之间的团结和对活动的期待。语气通常是积极和温馨的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “我们全家为了留下这张全家福的纪念,都换上了新衣服。”
  • “为了这张全家福的照片,我们每个人都穿上了新衣服。”

文化与*俗

在**文化中,全家福是一种重要的家庭纪念方式,通常在春节、婚礼或其他重要节日拍摄。穿上新衣服象征着新的开始和对美好生活的祝愿。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"For this family portrait, our whole family has put on new clothes."
  • 日文翻译:"この家族写真を撮るために、私たちの家族全員が新しい服を着ています。"
  • 德文翻译:"Für dieses Familienfoto haben wir die ganze Familie neue Kleidung angezogen."

翻译解读

  • 重点单词
    • family portrait (英文) / 家族写真 (日文) / Familienfoto (德文):全家福
    • whole family (英文) / 家族全員 (日文) / ganze Familie (德文):全家
    • new clothes (英文) / 新しい服 (日文) / neue Kleidung (德文):新衣服

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,全家福的意义和拍摄方式可能有所不同,但核心的家庭团结和对美好记忆的追求是共通的。通过翻译和对比,可以更好地理解不同文化中对家庭和传统的重视。

相关成语

1. 【全家福】全家人的合影或指荤的杂烩。形容全部聚集。

相关词

1. 【全家】 整个家庭;全家人。

2. 【全家福】 全家人的合影或指荤的杂烩。形容全部聚集。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。