句子
这位作家在写作时总是不藏不掖,直接表达自己的情感和思想。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:09:44

语法结构分析

句子:“这位作家在写作时总是不藏不掖,直接表达自己的情感和思想。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:在写作时总是不藏不掖,直接表达
  • 宾语:自己的情感和思想

时态:现在时,表示一种*惯性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 这位作家:特指某一位作家,强调个体性。
  • 在写作时:表示动作发生的时间背景。
  • 总是:强调*惯性或一贯性。
  • 不藏不掖:直译为不隐藏、不掩饰,形容直接、坦率。
  • 直接表达:直接传达,不拐弯抹角。
  • 自己的情感和思想:强调个人性和主观性。

同义词扩展

  • 不藏不掖:坦率、直率、直言不讳
  • 直接表达:直抒胸臆、直言相告

语境理解

句子描述了一位作家在写作时的风格,即坦率、直接地表达个人情感和思想。这种风格可能在文学创作中被视为一种真诚和力量的体现,也可能在某些文化背景下被认为是缺乏修饰或不够圆滑。

语用学研究

在实际交流中,这种直接表达的方式可能会被视为真诚和可信,但也可能因为缺乏圆滑而引起误解或冲突。理解这种表达方式的语用效果需要考虑交流双方的背景和关系。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位作家在写作时从不掩饰,总是坦率地表达自己的情感和思想。
  • 在写作时,这位作家总是毫不保留地展示自己的内心世界。

文化与*俗

在**文化中,直接表达情感和思想有时被视为一种美德,尤其是在文学和艺术领域。这种直率可能与传统的“含蓄”文化形成对比,但在现代社会中,越来越多的人欣赏这种真诚和直接的表达方式。

英/日/德文翻译

英文翻译:This writer always expresses his emotions and thoughts directly, without holding back, when writing.

日文翻译:この作家は、執筆時にはいつも感情や思想を隠さず、直接的に表現します。

德文翻译:Dieser Schriftsteller drückt beim Schreiben immer seine Emotionen und Gedanken direkt aus, ohne sich zurückzuhalten.

重点单词

  • express (表达)
  • directly (直接地)
  • without holding back (不藏不掖)

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即作家在写作时的直接和坦率的表达方式。

上下文和语境分析

在文学批评或作家介绍的上下文中,这种描述可能用来强调作家的个人风格和创作特点。在更广泛的社会语境中,这种直率的表达方式可能被讨论为一种现代沟通趋势,与传统的沟通方式形成对比。

相关成语

1. 【不藏不掖】指毫无保留。

相关词

1. 【不藏不掖】 指毫无保留。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【思想】 思维活动的结果。属于理性认识。一般也称观念”。人们的社会存在,决定人们的思想。一切根据和符合于客观事实的思想是正确的思想,它对客观事物的发展起促进作用;反之,则是错误的思想,它对客观事物的发展起阻碍作用; 想法;念头他早就有进大学深造的思想; 进行思维活动昨天下午,当代最伟大的哲学家停止思想了。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【情感】 见情绪”。

6. 【直接】 不经过中间事物的。与间接”相对直接取用|直接关系。

7. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

8. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。