句子
在激烈的比赛中,他不露声色,始终保持冷静的头脑。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:55:36

语法结构分析

句子:“在激烈的比赛中,他不露声色,始终保持冷静的头脑。”

  • 主语:他
  • 谓语:不露声色,保持
  • 宾语:冷静的头脑
  • 状语:在激烈的比赛中,始终

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 不露声色:形容在紧张或重要场合下保持镇定,不表现出内心的情绪波动。
  • 始终:一直,强调在整个过程中。
  • 冷静的头脑:指保持理智和清醒的思维状态。

同义词

  • 不露声色:镇定自若、面不改色
  • 冷静的头脑:清醒的头脑、理智的思维

反义词

  • 不露声色:惊慌失措、面红耳赤
  • 冷静的头脑:慌乱的头脑、混乱的思维

语境理解

句子描述的是在竞技或竞争环境中,某人能够保持冷静和理智,不因外界压力而失去自我控制。这种能力在体育比赛、商业谈判或任何需要高度集中和自我控制的场合都非常重要。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞美某人的心理素质和应对压力的能力。它传达了一种对冷静和自控的赞赏,同时也暗示了这种品质在特定环境中的重要性。

书写与表达

不同句式表达

  • 即使在激烈的比赛中,他也能够保持冷静的头脑,不露声色。
  • 他能够在激烈的比赛中始终保持冷静,不显露出任何情绪。

文化与*俗

句子中的“不露声色”和“冷静的头脑”体现了**文化中对内敛和自我控制的重视。在许多亚洲文化中,尤其是在面对压力和挑战时保持冷静和理智被视为一种美德。

英/日/德文翻译

英文翻译:During the intense competition, he remained composed and kept a cool head.

日文翻译:激しい試合の中で、彼は冷静な頭脳を保ち、表情を変えなかった。

德文翻译:Während des heftigen Wettbewerbs blieb er ruhig und behielt einen klaren Kopf.

重点单词

  • composed (英文):镇定的
  • 冷静な頭脳 (日文):冷静的头脑
  • ruhig (德文):平静的

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的含义,使用了“remained composed”来表达“不露声色”,用“kept a cool head”来表达“保持冷静的头脑”。
  • 日文翻译使用了“冷静な頭脳”和“表情を変えなかった”来分别对应“冷静的头脑”和“不露声色”。
  • 德文翻译中的“ruhig”和“behielt einen klaren Kopf”也很好地传达了原句的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述竞技体育、商业竞争或其他需要高度集中和自我控制的场合。它强调了在压力下保持冷静和理智的重要性,这种能力在任何需要策略和决策的环境中都是宝贵的。

相关成语

1. 【不露声色】声:说话的声音;色:脸上的表情。心里的打算不在说话和脸色上显露出来。

相关词

1. 【不露声色】 声:说话的声音;色:脸上的表情。心里的打算不在说话和脸色上显露出来。

2. 【冷静】 人少而静;不热闹夜深了,街上显得很~; 沉着而不感情用事头脑~ㄧ~下来,好好儿想想。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。