句子
在激烈的比赛中,他不露声色,始终保持冷静的头脑。
意思
最后更新时间:2024-08-09 06:55:36
语法结构分析
句子:“在激烈的比赛中,他不露声色,始终保持冷静的头脑。”
- 主语:他
- 谓语:不露声色,保持
- 宾语:冷静的头脑
- 状语:在激烈的比赛中,始终
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 不露声色:形容在紧张或重要场合下保持镇定,不表现出内心的情绪波动。
- 始终:一直,强调在整个过程中。
- 冷静的头脑:指保持理智和清醒的思维状态。
同义词:
- 不露声色:镇定自若、面不改色
- 冷静的头脑:清醒的头脑、理智的思维
反义词:
- 不露声色:惊慌失措、面红耳赤
- 冷静的头脑:慌乱的头脑、混乱的思维
语境理解
句子描述的是在竞技或竞争环境中,某人能够保持冷静和理智,不因外界压力而失去自我控制。这种能力在体育比赛、商业谈判或任何需要高度集中和自我控制的场合都非常重要。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来赞美某人的心理素质和应对压力的能力。它传达了一种对冷静和自控的赞赏,同时也暗示了这种品质在特定环境中的重要性。
书写与表达
不同句式表达:
- 即使在激烈的比赛中,他也能够保持冷静的头脑,不露声色。
- 他能够在激烈的比赛中始终保持冷静,不显露出任何情绪。
文化与*俗
句子中的“不露声色”和“冷静的头脑”体现了**文化中对内敛和自我控制的重视。在许多亚洲文化中,尤其是在面对压力和挑战时保持冷静和理智被视为一种美德。
英/日/德文翻译
英文翻译:During the intense competition, he remained composed and kept a cool head.
日文翻译:激しい試合の中で、彼は冷静な頭脳を保ち、表情を変えなかった。
德文翻译:Während des heftigen Wettbewerbs blieb er ruhig und behielt einen klaren Kopf.
重点单词:
- composed (英文):镇定的
- 冷静な頭脳 (日文):冷静的头脑
- ruhig (德文):平静的
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的含义,使用了“remained composed”来表达“不露声色”,用“kept a cool head”来表达“保持冷静的头脑”。
- 日文翻译使用了“冷静な頭脳”和“表情を変えなかった”来分别对应“冷静的头脑”和“不露声色”。
- 德文翻译中的“ruhig”和“behielt einen klaren Kopf”也很好地传达了原句的意思。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述竞技体育、商业竞争或其他需要高度集中和自我控制的场合。它强调了在压力下保持冷静和理智的重要性,这种能力在任何需要策略和决策的环境中都是宝贵的。
相关成语
1. 【不露声色】声:说话的声音;色:脸上的表情。心里的打算不在说话和脸色上显露出来。
相关词