句子
婚礼结束后,新人和宾客们尽欢而散,留下了美好的祝福和欢笑。
意思

最后更新时间:2024-08-19 10:07:55

语法结构分析

  1. 主语:“新人和宾客们”
  2. 谓语:“尽欢而散”
  3. 宾语:无明确宾语,但“留下了美好的祝福和欢笑”可以视为宾语补足语。
  4. 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 婚礼:指结婚仪式。
  2. 结束:表示活动或**的完成。
  3. 新人:指新婚夫妇。
  4. 宾客们:指参加婚礼的客人。
  5. 尽欢而散:表示大家都很高兴地离开。 *. 留下:表示离开时遗留下来。
  6. 美好的祝福:指正面的祝愿。
  7. 欢笑:指愉快的笑声。

语境理解

  • 特定情境:婚礼结束后的场景。
  • 文化背景:婚礼是庆祝新婚夫妇的重要社会*俗,通常伴随着祝福和欢乐。

语用学研究

  • 使用场景:描述婚礼结束后的情景,传达了和谐与喜悦的氛围。
  • 礼貌用语:“美好的祝福”体现了对新人的尊重和祝愿。
  • 隐含意义:句子隐含了对婚礼成功和新婚夫妇幸福的肯定。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在婚礼结束后,新人和宾客们都带着欢笑和祝福离开了。”
    • “婚礼的喜悦在结束后依然弥漫,新人和宾客们带着美好的祝愿各自散去。”

文化与*俗

  • 文化意义:婚礼在不同文化中都是重要的社会*,通常伴随着特定的俗和仪式。
  • :留下祝福和欢笑是婚礼结束后常见的俗,象征着对新人的支持和祝福。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"After the wedding, the newlyweds and guests dispersed happily, leaving behind beautiful blessings and laughter."
  • 日文翻译:"結婚式が終わった後、新郎新婦と招待客たちは楽しく別れ、素晴らしい祝福と笑いを残していった。"
  • 德文翻译:"Nach der Hochzeit verließen die Brautleute und die Gäste fröhlich das Fest, hinterließen wunderschöne Segenswünsche und Lachen."

翻译解读

  • 重点单词
    • 婚礼:wedding
    • 新人:newlyweds
    • 宾客们:guests
    • 尽欢而散:dispersed happily
    • 留下:left behind
    • 美好的祝福:beautiful blessings
    • 欢笑:laughter

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了婚礼结束后的情景,强调了宾客们的欢乐和对新人的祝福。
  • 语境:婚礼是一个庆祝和祝福的场合,句子传达了这种积极和温馨的氛围。
相关成语

1. 【尽欢而散】尽情欢乐之后,才分别离开。多指聚会、宴饮或游乐。

相关词

1. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

2. 【宾客】 客人(总称):迎接八方~。

3. 【尽欢而散】 尽情欢乐之后,才分别离开。多指聚会、宴饮或游乐。

4. 【新人】 新娶的妻子﹐对先前的妻子而言; 指新得的姬妾; 新嫁的丈夫﹐对先前的丈夫而言; 新娘; 兼指新郎新娘; 新出现的人物; 具有新的道德品质的人; 指有所创新的人物; 人类学名词。"古人"阶段以后的人类。包括从更新世晩期的化石人类克罗马努人直到现代的人类。生存时期已约十万年。

5. 【欢笑】 快活地笑室内传出阵阵~声。

6. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。

7. 【祝福】 除夕祭祀天地,请求赐福。也泛指祈神赐福或祝人平安幸福晚上祝福,全家都要参加|为你祝福; 短篇小说。鲁迅作。1924年发表。祥林嫂经历两次丧夫、儿子惨死等一连串灾祸的袭击,并以所谓命不好而遭到周围人们的鄙视,精神木然,最后被帮佣的东家赶出,沦为乞丐,冻毙于街头。作品反映了封建宗法制度和礼教对劳动妇女的迫害,具有强烈的批判性。

8. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

9. 【美好】 好。