句子
在战争年代,士兵们休戚共之,共同保卫家园。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:20:59

语法结构分析

句子:“在战争年代,士兵们休戚共之,共同保卫家园。”

  • 主语:士兵们
  • 谓语:休戚共之,共同保卫
  • 宾语:家园
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在战争年代:表示特定的历史时期,强调背景。
  • 士兵们:指参与战争的军人。
  • 休戚共之:成语,意为共同分享喜乐与忧愁,这里指士兵们共同承担战争的责任和情感。
  • 共同保卫:表示大家一起努力保护。
  • 家园:指士兵们所居住和保护的地方。

语境理解

  • 句子描述了战争年代士兵们的团结和责任感,强调了他们在艰难时期共同面对挑战的精神。
  • 文化背景:在**文化中,“休戚共之”强调了人与人之间的紧密联系和共同命运。

语用学分析

  • 句子适用于描述战争时期士兵们的团结和牺牲精神,可以用于历史教育、纪念活动等场合。
  • 隐含意义:强调了团结和共同责任的重要性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在战火纷飞的年代,士兵们紧密团结,共同守护他们的家园。”
  • 或者:“战争时期,士兵们同甘共苦,齐心协力保卫故土。”

文化与*俗

  • “休戚共之”是**传统文化中的一个重要概念,强调了人与人之间的相互依赖和共同命运。
  • 相关成语:“同舟共济”、“患难与共”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:During wartime, soldiers share weal and woe, jointly defending their homeland.
  • 日文:戦争の時代に、兵士たちは喜びも悲しみも共にし、家園を共同で守っている。
  • 德文:Im Kriegszeitalter teilen die Soldaten Glück und Unglück, verteidigen gemeinsam ihr Heimatland.

翻译解读

  • 英文:强调了士兵们在战争时期的共同经历和责任。
  • 日文:使用了“喜びも悲しみも共にし”来表达“休戚共之”的含义。
  • 德文:使用了“teilen Glück und Unglück”来传达“休戚共之”的概念。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述战争时期的团结和牺牲精神,可以用于历史教育、纪念活动等场合。
  • 强调了在艰难时期人与人之间的紧密联系和共同命运。
相关成语

1. 【休戚共之】忧喜、福祸彼此共同承担。形容关系密切,利害相同。

相关词

1. 【休戚共之】 忧喜、福祸彼此共同承担。形容关系密切,利害相同。

2. 【保卫】 保护使不受侵犯:~祖国|~和平|加强治安~工作。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。