句子
他的记忆力所当无敌,能够轻松背诵长篇大论,令人惊叹。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:28:21

语法结构分析

句子:“[他的记忆力所当无敌,能够轻松背诵长篇大论,令人惊叹。]”

  • 主语:“他的记忆力”
  • 谓语:“所当无敌”、“能够轻松背诵”
  • 宾语:“长篇大论”
  • 状语:“令人惊叹”

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 记忆力:指人脑对信息的存储和回忆能力。
  • 所当无敌:表示在某方面非常强大,无人能敌。
  • 轻松:不费力地。
  • 背诵:记忆并能准确复述。
  • 长篇大论:指篇幅较长的文章或演讲。
  • 令人惊叹:让人感到非常惊讶和佩服。

语境理解

句子描述了一个人的记忆力非常出色,能够轻松背诵长篇大论,这种能力让人感到惊讶和佩服。这种描述通常出现在教育、学术或记忆比赛等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的记忆能力,或者在讨论记忆力的话题时作为例证。语气的变化可能会影响听者对这种能力的感受,如赞叹、羡慕或怀疑。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的记忆力非常出色,能够毫不费力地背诵长篇大论,这真是令人惊叹。
  • 令人惊叹的是,他的记忆力如此强大,能够轻松背诵长篇大论。

文化与*俗

句子中“所当无敌”可能蕴含了文化中对卓越能力的赞美。在文化中,对记忆力的推崇可以追溯到古代的科举制度,那时考生需要背诵大量的经典文献。

英/日/德文翻译

  • 英文:His memory is unparalleled, able to effortlessly recite lengthy discourses, which is truly astonishing.
  • 日文:彼の記憶力は無敵で、長い論文を簡単に暗唱でき、驚くべきです。
  • 德文:Sein Gedächtnis ist unübertroffen, er kann mühelos lange Reden auswendig lernen, was wirklich erstaunlich ist.

翻译解读

  • 英文:强调记忆力的无与伦比和背诵长篇大论的轻松程度,以及这种能力的惊人之处。
  • 日文:强调记忆力的无敌状态和背诵长篇大论的轻松性,以及这种能力的令人惊叹。
  • 德文:强调记忆力的卓越和背诵长篇大论的无困难,以及这种能力的令人惊奇。

上下文和语境分析

句子可能在讨论记忆力的话题时出现,或者在描述某人的特殊才能时作为例证。在不同的文化和社会背景中,对记忆力的重视程度可能有所不同,但普遍认为出色的记忆力是一种值得赞扬的能力。

相关成语

1. 【所当无敌】犹言所向无敌。形容力量强大,无往不胜

2. 【长篇大论】滔滔不绝的言论。多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。

相关词

1. 【所当无敌】 犹言所向无敌。形容力量强大,无往不胜

2. 【背诵】 凭记忆念出读过的文字~课文。

3. 【记忆力】 记住事物的形象或事情的经过的能力:~强|~弱。

4. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。

5. 【长篇大论】 滔滔不绝的言论。多指内容烦琐、词句重复的长篇发言或文章。