句子
城市的发展离不开各行各业的万物并作,共同推动社会的进步。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:25:24

语法结构分析

句子:“城市的发展离不开各行各业的万物并作,共同推动社会的进步。”

  • 主语:城市的发展
  • 谓语:离不开
  • 宾语:各行各业的万物并作
  • 状语:共同推动社会的进步

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 城市的发展:指城市在经济、社会、文化等方面的整体进步。
  • 离不开:表示依赖或必不可少的关系。
  • 各行各业:指所有行业和领域。
  • 万物并作:指所有事物共同运作或合作。
  • 共同推动:一起努力促进。
  • 社会的进步:指社会整体的向前发展。

语境理解

这句话强调了城市发展需要各行各业的共同努力和支持。在特定的情境中,这句话可能用于强调合作的重要性,或者在讨论城市规划、经济发展等话题时提及。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于强调团队合作或跨行业协作的重要性。它传达了一种积极向上的语气,鼓励人们共同努力,推动社会进步。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “各行各业的万物并作是城市发展不可或缺的推动力。”
  • “城市的繁荣依赖于各行各业的协同合作,共同促进社会进步。”

文化与*俗

这句话体现了集体主义文化中强调的团队合作和共同进步的价值观。在**文化中,强调“众人拾柴火焰高”,即集体的力量大于个人。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The development of a city cannot be achieved without the joint efforts of all industries, collectively driving social progress.
  • 日文翻译:都市の発展は、あらゆる業界の万物が協力し、社会の進歩を共に推進することなく達成できません。
  • 德文翻译:Die Entwicklung einer Stadt kann ohne die gemeinsamen Anstrengungen aller Branchen, die gemeinsam den sozialen Fortschritt vorantreiben, nicht erreicht werden.

翻译解读

  • 英文:强调了“joint efforts”和“collectively driving”,突出了合作和集体行动的重要性。
  • 日文:使用了“協力し”和“共に推進する”,同样强调了合作和共同推动的概念。
  • 德文:使用了“gemeinsamen Anstrengungen”和“gemeinsam den sozialen Fortschritt vorantreiben”,传达了合作和共同进步的含义。

上下文和语境分析

这句话适用于讨论城市发展、经济合作、社会进步等话题。它强调了跨行业合作的重要性,适用于各种正式或非正式的交流场合,如会议、演讲、文章等。

相关成语

1. 【万物并作】一切事物一齐生长、发展。

2. 【各行各业】泛指所有的人所从事的各种行业。

相关词

1. 【万物并作】 一切事物一齐生长、发展。

2. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。

3. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

4. 【各行各业】 泛指所有的人所从事的各种行业。

5. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

6. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。

7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

8. 【进步】 (人或事物)向前发展,比原来好虚心使人~,骄傲使人落后; 适合时代要求,对社会发展起促进作用的~思想ㄧ~人士。