句子
政府在制定政策时,需要丈尺权衡社会需求和财政能力。
意思
最后更新时间:2024-08-08 04:26:02
语法结构分析
句子:“政府在制定政策时,需要丈尺权衡社会需求和财政能力。”
- 主语:政府
- 谓语:需要丈尺权衡
- 宾语:社会需求和财政能力
- 时态:一般现在时,表示普遍的或经常性的行为。
- 语态:主动语态,主语“政府”是动作的执行者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政管理机构。
- 制定:指创制、拟定规则或计划。
- 政策:指政府或组织为实现特定目标而采取的行动方针。
- 需要:表示必要或有用的要求。
- 丈尺权衡:比喻仔细衡量、考虑。
- 社会需求:指社会成员共同的需求或期望。
- 财政能力:指政府或组织在财政方面的承受能力和资源。
语境理解
- 句子强调政府在制定政策时必须综合考虑社会需求和财政能力,确保政策的可行性和社会效益。
- 在特定的政治或经济背景下,这句话可能意味着政府在资源有限的情况下,如何平衡不同社会群体的需求。
语用学研究
- 这句话可能在政策讨论、政府报告或学术研究中使用,用以强调政策制定的复杂性和多维度考量。
- 语气的正式性表明这是一个严肃的、官方的陈述。
书写与表达
- 可以改写为:“在制定政策的过程中,政府必须仔细衡量社会需求与财政能力。”
- 或者:“政府在设计政策时,需全面考虑社会需求和财政承受能力。”
文化与*俗
- “丈尺权衡”是一个比喻,源自**古代的度量衡,用以形容仔细、精确的考量。
- 这句话体现了**文化中重视平衡和和谐的价值观。
英/日/德文翻译
- 英文:When formulating policies, the government needs to carefully balance social needs and financial capabilities.
- 日文:政策を策定する際、政府は社会ニーズと財政能力を慎重にバランスさせる必要がある。
- 德文:Bei der Ausarbeitung von Politiken muss die Regierung die sozialen Bedürfnisse und finanzielle Fähigkeiten sorgfältig abwägen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的正式和客观语气,同时清晰地传达了“丈尺权衡”的含义。
- 日文翻译使用了“慎重にバランスさせる”来表达“丈尺权衡”,保持了原句的严谨性。
- 德文翻译中的“sorgfältig abwägen”准确地传达了“丈尺权衡”的含义,同时保持了句子的正式性。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在讨论政府政策制定过程的文本中,强调政策制定的复杂性和对多方面因素的考虑。
- 在不同的政治、经济和社会背景下,这句话的含义可能会有所不同,但核心信息始终是关于平衡和权衡的重要性。
相关成语
1. 【丈尺权衡】衡量事物的轻重长短。
相关词
1. 【丈尺权衡】 衡量事物的轻重长短。
2. 【制定】 定出;拟订制定计划。
3. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
6. 【财政】 国家为实现其职能,在参与一部分社会产品的分配过程中,与各方面发生的分配关系。中国古代称为国计”、度支”,西方称为公共财务”。社会主义国家的财政取之于民,用之于民。
7. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。