句子
在自然灾害面前,社区居民患难与共,共同重建家园。
意思
最后更新时间:2024-08-20 22:15:36
语法结构分析
句子:“在自然灾害面前,社区居民患难与共,共同重建家园。”
- 主语:社区居民
- 谓语:患难与共,共同重建
- 宾语:家园
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 自然灾害:指自然界发生的对人类生活和财产造成严重损害的**,如地震、洪水、台风等。
- 社区居民:指居住在同一社区或地区的人们。
- 患难与共:在困难和灾难中共同承担和面对。
- 共同重建:大家一起努力恢复和建设。
- 家园:指人们居住的地方,也比喻为国家和民族。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了在自然灾害发生后,社区居民团结一致,共同面对困难并重建家园的情景。
- 文化背景:在很多文化中,面对灾难时人们的团结和互助被视为重要的社会价值。
语用学研究
- 使用场景:这句话可以用在报道自然灾害后的恢复工作,或者在强调社区团结和互助精神的文章中。
- 礼貌用语:这句话本身是一种积极向上的表达,传递了团结和希望的信息。
书写与表达
- 不同句式:
- 社区居民在自然灾害面前团结一致,共同重建他们的家园。
- 面对自然灾害,社区居民携手共进,共同恢复家园。
文化与*俗
- 文化意义:这句话体现了在许多文化中,面对困难时人们的团结和互助被视为重要的社会价值。
- 相关成语:“同舟共济”、“众志成城”等成语与此句表达的团结互助精神相似。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the face of natural disasters, community residents share weal and woe, and together rebuild their homes.
- 日文翻译:自然災害に直面して、コミュニティの住民は困難を共にし、一緒に家を再建します。
- 德文翻译:Gegenüber Naturkatastrophen teilen die Bewohner der Gemeinde Glück und Unglück und bauen gemeinsam ihre Häuser wieder auf.
翻译解读
- 重点单词:
- 自然灾害:natural disasters
- 社区居民:community residents
- 患难与共:share weal and woe
- 共同重建:together rebuild
- 家园:their homes
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述自然灾害后的恢复工作的新闻报道或社区活动中。
- 语境:强调了在困难时刻人们的团结和互助精神,以及对未来的希望和重建的决心。
相关成语
1. 【患难与共】共同承担危险和困难。指彼此关系密切,利害一致。
相关词