句子
他在数学竞赛中出乎其类,拔乎其萃,赢得了第一名。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:21:43

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“赢得了”
  3. 宾语:“第一名”
  4. 状语:“在数学竞赛中”
  5. 插入语:“出乎其类,拔乎其萃”

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 在数学竞赛中:介词短语,表示**发生的地点和情境。
  3. 出乎其类,拔乎其萃:成语,意思是超出同类,脱颖而出。
  4. 赢得了:动词,表示获得。
  5. 第一名:名词,表示最高的名次。

语境理解

句子描述了某人在数学竞赛中表现出色,获得了第一名。这里的“出乎其类,拔乎其萃”强调了他的卓越表现,超出了其他参赛者。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的优异表现。使用这样的表达方式显得比较正式和礼貌,同时也传达了对该人成就的认可和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在数学竞赛中表现卓越,荣获第一名。
  • 他以优异的成绩在数学竞赛中夺冠。

文化与*俗

“出乎其类,拔乎其萃”是一个汉语成语,源自《左传·宣公十五年》,用来形容人的才能或成就超出同类,非常突出。这个成语在**文化中常用来赞扬那些在某个领域表现出色的人。

英/日/德文翻译

英文翻译:He excelled in the math competition, standing out from the rest, and won the first place.

日文翻译:彼は数学コンテストで他の人を圧倒し、第一位を獲得しました。

德文翻译:Er übertraf sich in dem Mathematikwettbewerb, zeichnete sich aus und gewann den ersten Platz.

翻译解读

在英文翻译中,“excelled”和“standing out from the rest”传达了“出乎其类,拔乎其萃”的含义。日文翻译中的“他の人を圧倒し”和德文翻译中的“übertraf sich”和“zeichnete sich aus”也表达了同样的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述竞赛结果、表彰优秀个人或报道相关新闻的场合。在这样的语境中,句子传达了对个人成就的认可和赞扬。

相关词

1. 【出乎】 出于,超出。

2. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

3. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。