句子
在音乐会上,众人的掌声昭昭,表达了对表演者的赞赏。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:34:41
语法结构分析
- 主语:众人的掌声
- 谓语:昭昭
- 宾语:表达了对表演者的赞赏
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 众人的掌声:指许多人的掌声,强调集体的反应。
- 昭昭:明显,显著,这里指掌声非常响亮和明显。
- 表达:传达某种情感或意见。
- 赞赏:对某人或某事的欣赏和认可。
- 表演者:在音乐会上进行表演的人。
语境理解
- 特定情境:音乐会现场,表演结束后。
- 文化背景:在许多文化中,掌声是对表演者的一种常见且重要的赞赏方式。
语用学研究
- 使用场景:音乐会、剧院、演讲等公共表演场合。
- 效果:掌声的响亮程度和持续时间可以传达观众对表演的满意度和赞赏程度。
- 礼貌用语:掌声本身是一种礼貌的表达方式,表示对表演者的尊重和感谢。
书写与表达
- 不同句式:
- “在音乐会上,表演者的精彩表演赢得了众人的热烈掌声。”
- “音乐会结束后,观众以响亮的掌声表达了对表演者的赞赏。”
文化与*俗
- 文化意义:掌声在不同文化中都代表着赞赏和认可,但在某些文化中,掌声的含义和使用方式可能有所不同。
- 俗:在一些文化中,掌声的节奏和方式可能有特定的俗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the concert, the applause of the crowd was loud and clear, expressing their admiration for the performers.
- 日文翻译:コンサートでは、観客の拍手がはっきりと響き、出演者への賞賛を表していました。
- 德文翻译:Beim Konzert war das Applaus der Menge laut und deutlich, der ihre Bewunderung für die Darsteller ausdrückte.
翻译解读
- 重点单词:
- applause (英文) / 拍手 (日文) / Applaus (德文):掌声
- loud and clear (英文) / はっきりと響き (日文) / laut und deutlich (德文):响亮和明显
- admiration (英文) / 賞賛 (日文) / Bewunderung (德文):赞赏
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了一个音乐会现场的情景,强调了观众对表演者的赞赏。
- 语境:在公共表演场合,掌声是一种常见的赞赏方式,其响亮程度和持续时间可以反映观众的情感强度。
相关词