句子
在辩论赛中,她以操奇计赢的技巧赢得了评委的青睐。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:33:13

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,她以操奇计赢的技巧赢得了评委的青睐。”

  • 主语:她
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的青睐
  • 状语:在辩论赛中
  • 定语:以操奇计赢的技巧

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 辩论赛:指辩论比赛,是一种智力竞技活动。
  • 操奇计赢:指运用巧妙的策略或计谋取胜。
  • 技巧:指在特定领域内的熟练技能或方法。
  • 评委:指在比赛中担任评判工作的人员。
  • 青睐:指对某人或某事物给予好感或重视。

语境理解

句子描述了在辩论赛中,某人通过巧妙的策略赢得了评委的好评。这可能发生在学术、教育或职业环境中,强调了策略和技巧在竞争中的重要性。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人在比赛中的出色表现,或者强调策略在成功中的作用。语气的变化可能影响听者对“操奇计赢”这一行为的看法,是赞赏还是批评。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在辩论赛中运用巧妙的策略,赢得了评委的赞赏。
  • 评委对她在辩论赛中展现的巧妙策略表示青睐。

文化与*俗

“操奇计赢”可能蕴含着对智谋和策略的赞赏,这在许多文化中都是受到推崇的品质。辩论赛作为一种竞技活动,在全球范围内都有举办,体现了对逻辑思维和口才的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the debate competition, she won the favor of the judges with her clever tactics.
  • 日文:討論大会で、彼女は巧妙な戦術で審査員の好意を得た。
  • 德文:Im Diskussionswettbewerb gewann sie die Gunst der Richter mit ihren klugen Taktiken.

翻译解读

  • 英文:强调了“clever tactics”(巧妙的策略)在赢得评委好感中的作用。
  • 日文:使用了“巧妙な戦術”(巧妙的战术)来表达相同的概念。
  • 德文:用“klugen Taktiken”(聪明的策略)来传达原文的意思。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的辩论赛**,或者作为对策略和技巧重要性的普遍讨论。在不同的语境中,对“操奇计赢”的评价可能会有所不同,可能被视为智慧的体现,也可能被视为过于狡猾。

相关成语

1. 【操奇计赢】奇:奇货;赢:盈利。掌握难得的货物,计算盈利。形容商人囤积货物,谋取厚利。

相关词

1. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

2. 【操奇计赢】 奇:奇货;赢:盈利。掌握难得的货物,计算盈利。形容商人囤积货物,谋取厚利。

3. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

5. 【青睐】 用正眼相肴,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看) :深受读者~。