句子
作为新任主编,她揽辔澄清,力求提高杂志的内容质量。
意思

最后更新时间:2024-08-22 07:07:45

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:揽辔澄清,力求
  3. 宾语:提高杂志的内容质量
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 作为新任主编:表示她的职位和身份。
  2. 揽辔澄清:成语,意为掌握大权,澄清天下,这里比喻她担任主编后要整顿和提升杂志。
  3. 力求:努力追求。
  4. 提高:使上升。
  5. 杂志的内容质量:杂志的内在价值和水平。

语境理解

句子描述了一位新任主编上任后的决心和目标,即通过整顿和提升杂志的内容质量来提高杂志的整体水平。这通常发生在出版行业,特别是当一个新主编接手一个需要改进的杂志时。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于介绍新主编的背景和她的工作目标,或者在新闻报道中描述她的工作计划。语气正式,表达了她的决心和对工作的重视。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她作为新任主编,决心整顿杂志,提升内容质量。
  • 新任主编的她,致力于通过揽辔澄清来提高杂志的质量。

文化与*俗

揽辔澄清是一个成语,源自古代,原意是指掌握大权,澄清天下。在这里,它被用来比喻新任主编的工作目标和决心。这个成语体现了文化中对领导者的期望,即他们应该有能力整顿混乱,提升整体水平。

英/日/德文翻译

英文翻译:As the new editor-in-chief, she is determined to clarify and improve the content quality of the magazine.

日文翻译:新しい編集長として、彼女は雑誌の内容の質を向上させるために決意している。

德文翻译:Als neue Chefredakteurin ist sie entschlossen, die Inhaltsqualität der Zeitschrift zu klären und zu verbessern.

翻译解读

在英文翻译中,"determined to clarify and improve" 直接表达了她的决心和目标。日文翻译中,"決意している" 也表示了她的决心。德文翻译中,"entschlossen" 同样传达了她的决心。

上下文和语境分析

这句话通常出现在介绍新主编的背景资料或新闻报道中,强调她的工作目标和对杂志未来的期望。在不同的文化和社会背景下,人们对新任领导的期望可能有所不同,但提升内容质量是一个普遍认可的目标。

相关成语

1. 【揽辔澄清】揽辔:拉住马缰;澄清:平治天下。表示刷新政治,澄清天下的抱负。也比喻人在负责一件工作之始,即立志要刷新这件工作,把它做好。

相关词

1. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

2. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

3. 【容质】 容貌姿质。

4. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

5. 【揽辔澄清】 揽辔:拉住马缰;澄清:平治天下。表示刷新政治,澄清天下的抱负。也比喻人在负责一件工作之始,即立志要刷新这件工作,把它做好。

6. 【杂志】 有固定刊名,定期或不定期的连续出版物。用卷、期、号或年、月为序编号出版。定期出版的又叫期刊”。