句子
这个国家的经济状况危如朝露,受到国际金融危机的影响。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:15:56

  1. 语法结构

    • 主语:“这个国家的经济状况”
    • 谓语:“危如朝露”
    • 宾语:无明确宾语,但“受到国际金融危机的影响”作为补充说明。
    • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
    • 语态:被动语态,“受到...影响”。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
  2. 词汇

    • “危如朝露”:比喻经济状况非常脆弱,随时可能崩溃。
    • “国际金融危机”:指全球性的金融系统危机。
    • 同义词:“岌岌可危”、“摇摇欲坠”。
    • 反义词:“稳固如山”、“坚如磐石”。
  3. 语境

    • 句子可能在讨论全球经济问题时使用,特别是在分析某个国家经济稳定性时。
    • 文化背景:使用“朝露”这一自然现象比喻经济脆弱性,是**文化中常见的比喻手法。
  4. 语用学

    • 使用场景:经济分析报告、新闻报道、学术讨论等。
    • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但使用比喻增加了描述的生动性和形象性。
    • 隐含意义:强调经济状况的紧迫性和脆弱性。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“这个国家的经济状况非常脆弱,如同清晨的露水,极易受到国际金融危机的影响。”
    • 增强语言灵活性:通过使用不同的比喻和描述方式来表达相同的意思。

*. *文化与俗**:

  • 文化意义:“朝露”在**文化中常用来比喻短暂和脆弱,如“人生如朝露”。
  • 相关成语:“朝生暮死”、“一朝一夕”。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“The economic situation of this country is as precarious as morning dew, affected by the international financial cr****.”
    • 日文翻译:“この国の経済状況は朝の露のように危うく、国際金融危機の影響を受けている。”
    • 德文翻译:“Die wirtschaftliche Situation dieses Landes ist so prekär wie Morgentau und wird von der internationalen Finanzkrise beeinflusst.”
    • 重点单词:“precarious”(不稳定的)、“affected”(受到影响)。
    • 翻译解读:强调国家经济的不稳定性和对外部危机的敏感性。
    • 上下文和语境分析:在全球经济危机的背景下,强调单个国家的经济脆弱性。
相关成语

1. 【危如朝露】危险得象清早的露水,太阳一出就会消失。比喻处境极危险。

相关词

1. 【危如朝露】 危险得象清早的露水,太阳一出就会消失。比喻处境极危险。

2. 【危机】 亦作"危几"。潜伏的祸害或危险; 严重困难的关头。亦特指经济危机; 危险的机关。用于杀敌﹑猎兽﹑捕鱼等的器具。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

5. 【状况】 情形,呈现出来的样子生活状况。

6. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。