最后更新时间:2024-08-15 05:05:30
语法结构分析
句子:“在古代,囚牛好音被认为是音乐之神的化身,深受乐师们的崇拜。”
- 主语:囚牛好音
- 谓语:被认为是
- 宾语:音乐之神的化身
- 状语:在古代
- 补语:深受乐师们的崇拜
句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般过去时。
词汇学*
- 囚牛好音:指古代传说中与音乐相关的神祇或象征。
- 音乐之神的化身:表示囚牛好音是音乐神的代表或具体化。
- 深受:表示非常受到某种影响或喜爱。
- 乐师们:指从事音乐创作或演奏的专业人士。
语境理解
句子描述了古代对囚牛好音的崇拜,这种崇拜与音乐有关,反映了古代社会对音乐的重视和音乐在文化中的地位。
语用学研究
句子在描述古代文化现象时,使用了被动语态,强调了囚牛好音的地位和影响,而非具体的崇拜行为。这种表达方式在传达历史信息时显得更为客观和正式。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 古代乐师们崇拜囚牛好音,视其为音乐之神的化身。
- 囚牛好音,古代被尊为音乐之神的化身,受到乐师们的深深崇拜。
文化与*俗探讨
- 囚牛好音:可能源自古代神话或**信仰,反映了古代人们对音乐的神秘感和敬畏之情。
- 音乐之神的化身:在不同文化中,音乐往往与神祇或神圣力量联系在一起,如希腊神话中的阿波罗。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, Qiu Niu Hao Yin was regarded as the incarnation of the music god and was deeply revered by musicians.
- 日文:古代、囚牛好音は音楽の神の化身とされ、楽師たちに深く崇拝されていた。
- 德文:In der Antike wurde Qiu Niu Hao Yin als Inkarnation des Musikgottes angesehen und von den Musikern sehr verehrt.
翻译解读
- 重点单词:
- regard (英文) / される (日文) / angesehen (德文):被认为
- incarnation (英文) / 化身 (日文) / Inkarnation (德文):化身
- revered (英文) / 崇拝されていた (日文) / verehrt (德文):崇拜
上下文和语境分析
句子在描述古代文化现象时,强调了囚牛好音的神圣地位和对音乐的深远影响。这种描述在文化研究和历史叙述中常见,用于传达特定文化背景下的信仰和价值观。
1. 【囚牛好音】囚牛:胡琴头上所刻的兽。刻在胡琴头上的兽,表现出一副喜爱音乐的样子。比喻冒充内行。
1. 【化身】 佛教称佛或菩萨暂时出现在人间的形体丨;这本小说的主人公正是作者自己的~;指抽象观念的具体形象:旧小说里把包公描写成正义的~。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【囚牛好音】 囚牛:胡琴头上所刻的兽。刻在胡琴头上的兽,表现出一副喜爱音乐的样子。比喻冒充内行。
4. 【崇拜】 尊敬钦佩:~英雄人物。
5. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。
6. 【音乐】 用有组织的乐音来表达人们思想感情、反映现实生活的一种艺术。它最基本的要素是节奏和旋律。分为声乐和器乐两大门类。