句子
随着农业技术的进步,农村地区逐渐实现了户给人足,农民的收入大幅增加。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:14:03

语法结构分析

句子:“随着农业技术的进步,农村地区逐渐实现了户给人足,农民的收入大幅增加。”

  • 主语:“农村地区”
  • 谓语:“实现了”和“增加”
  • 宾语:“户给人足”和“农民的收入”
  • 状语:“随着农业技术的进步”和“逐渐”

句子时态为现在完成时,表示动作对现在产生的影响或结果。句型为陈述句,表达了一个事实或状态。

词汇学*

  • 随着:表示伴随着某种情况或条件。
  • 农业技术:指应用于农业生产的技术和方法。
  • 进步:指技术或知识的提高和发展。
  • 农村地区:指乡村或农业为主的地区。
  • 逐渐:表示慢慢地、一步步地。
  • 实现:达到或完成某个目标或状态。
  • 户给人足:成语,意思是家家户户都有足够的食物和衣物,形容生活富裕。
  • 农民:从事农业生产的人。
  • 收入:指个人或家庭的经济来源。
  • 大幅:表示程度很大。
  • 增加:指数量或程度的上升。

语境理解

句子描述了农业技术进步对农村地区带来的积极影响,包括生活水平的提高和农民收入的增加。这反映了社会发展和科技进步对农村地区的重要作用。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和评价农业技术进步的正面效果。语气为肯定和积极,传达了对农业技术进步的赞赏和支持。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “农业技术的进步使得农村地区逐渐达到了户给人足的状态,同时农民的收入也显著提升。”
  • “随着农业技术的不断发展,农村地区的生活水平得到了显著提高,农民的收入也随之大幅增加。”

文化与*俗

“户给人足”是一个传统成语,反映了人对富裕生活的向往和追求。句子中的“农业技术进步”和“农民收入增加”体现了现代社会对科技和经济发展的高度重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:With the advancement of agricultural technology, rural areas have gradually achieved self-sufficiency and abundance, and the income of farmers has significantly increased.
  • 日文:農業技術の進歩に伴い、農村地域は次第に自給自足の状態を実現し、農民の収入が大幅に増加しています。
  • 德文:Mit dem Fortschritt der Landwirtschaftstechnologie haben die ländlichen Gebiete nach und nach Selbstversorgung und Wohlstand erreicht, und das Einkommen der Bauern hat sich erheblich erhöht.

翻译解读

翻译准确传达了原句的意思,包括农业技术的进步、农村地区的生活改善和农民收入的增加。不同语言的表达方式略有差异,但核心信息保持一致。

上下文和语境分析

句子在讨论农业技术进步对农村地区的影响时,强调了生活水平的提高和收入的增加。这反映了社会发展和技术进步对农村地区的重要作用,同时也体现了政府和社会对农业和农民问题的关注。

相关成语

1. 【户给人足】给:丰足,富裕。家家衣食充裕,人人生活富足。

相关词

1. 【农业】 指栽培农作物和饲养牲畜的生产事业。

2. 【农村】 以从事农业生产为主的劳动者聚居的地方。

3. 【农民】 指务农的人。

4. 【增加】 增添,在原有的基础上加多。

5. 【大幅】 属性词。(字画、标语、广告等)面积较大的:~标语;较大幅度地:产量~提高丨价格~回落。

6. 【实现】 谓成为事实。

7. 【户给人足】 给:丰足,富裕。家家衣食充裕,人人生活富足。

8. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

9. 【收入】 收获; 没收; 收进,收下; 指收进来的钱物; 编入; 聚集退入; 犹映入。

10. 【进步】 (人或事物)向前发展,比原来好虚心使人~,骄傲使人落后; 适合时代要求,对社会发展起促进作用的~思想ㄧ~人士。

11. 【逐渐】 副词。渐渐葡萄逐渐成熟了|病情正在逐渐好转。