句子
这位艺术家在商业化的浪潮中,依然能够改节易操,坚持自己的艺术追求。
意思

最后更新时间:2024-08-22 12:46:26

语法结构分析

句子:“这位艺术家在商业化的浪潮中,依然能够改节易操,坚持自己的艺术追求。”

  • 主语:这位艺术家
  • 谓语:能够改节易操,坚持
  • 宾语:自己的艺术追求
  • 状语:在商业化的浪潮中,依然

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 艺术家:指从事艺术创作的人。
  • 商业化:指将事物转化为商业行为或商品的过程。
  • 浪潮:比喻***的社会现象或趋势。
  • 改节易操:改变原有的节操和行为准则。
  • 坚持:持续不断地保持或维护某事物。
  • 艺术追求:艺术家对艺术的执着追求和理想。

语境理解

句子描述了一位艺术家在商业化的大环境下,仍然能够坚守自己的艺术原则和追求,不随波逐流。这反映了艺术家对艺术的忠诚和独立性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位艺术家的坚持和独立性,或者在讨论艺术与商业关系时作为例证。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

  • 同义表达:尽管商业化趋势盛行,这位艺术家仍旧保持其艺术原则,不懈追求。
  • 反义表达:在商业化的压力下,这位艺术家最终放弃了他的艺术追求。

文化与*俗

句子中的“改节易操”是一个成语,意指改变原有的道德准则和行为方式。这与艺术家的坚持形成对比,强调了在商业化环境中保持艺术纯洁性的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:This artist, amidst the tide of commercialization, still manages to maintain his artistic integrity and pursue his artistic ideals.
  • 日文:この芸術家は、商業化の波の中でも、依然として自分の芸術的追求を守り、理想を追い続けることができる。
  • 德文:Dieser Künstler kann trotz der kommerziellen Welle immer noch seine künstlerische Integrität bewahren und seine künstlerischen Ideale verfolgen.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“在商业化的浪潮中”和“坚持自己的艺术追求”这两个核心概念。同时,要注意保持原文的肯定和赞扬的语气。

上下文和语境分析

句子可能在讨论艺术与商业的关系时出现,强调艺术家在面对商业诱惑时保持独立性和艺术纯洁性的重要性。这反映了社会对艺术家角色的期待和对艺术价值的尊重。

相关成语

1. 【改节易操】改、易:改变。改变原来的操行和志向。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

3. 【改节易操】 改、易:改变。改变原来的操行和志向。

4. 【浪潮】 比喻大规模的社会运动或声势浩大的群众性行动:改革的~。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。

7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。