最后更新时间:2024-08-09 16:44:22
1. 语法结构分析
句子:“这本书的作者经常举一废百,只讨论一个观点而忽视了其他重要的方面。”
- 主语:“这本书的作者”
- 谓语:“经常举一废百”和“只讨论一个观点而忽视了其他重要的方面”
- 宾语:“一个观点”和“其他重要的方面”
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 举一废百:比喻只重视或讨论一个方面,而忽视了其他许多重要的方面。
- 讨论:指就某一问题交换意见或进行辩论。
- 忽视:指不注意或不重视。
同义词:
- 举一废百:以偏概全、一叶障目
- 讨论:辩论、探讨
- 忽视:忽略、轻视
3. 语境理解
句子批评了作者在讨论问题时的片面性,强调了全面考虑问题的重要性。在学术讨论、书籍评论等情境中,这种批评是常见的。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于学术批评、书籍评论或对某人观点的反驳。语气较为批评和不满,隐含了对作者全面性和客观性的期待。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- “这位作者往往只关注一个观点,而忽略了其他关键的方面。”
- “他/她常常只讨论一个问题,却对其他重要方面视而不见。”
. 文化与俗
“举一废百”是一个成语,源自**传统文化,强调了全面和平衡的重要性。在现代社会,这种批评也常用于对片面或极端观点的反驳。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- “The author of this book often focuses on one point to the detriment of many others, discussing only one perspective while neglecting other important aspects.”
日文翻译:
- “この本の著者は、よく一つの視点に集中し、他の多くの重要な側面を無視しています。”
德文翻译:
- “Der Autor dieses Buches konzentriert sich oft auf einen Aspekt auf Kosten vieler anderer, diskutiert nur eine Perspektive und vernachlässigt andere wichtige Aspekte.”
重点单词:
- 举一废百:focus on one point to the detriment of many others
- 讨论:discuss
- 忽视:neglect
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的批评意味和片面性的问题。
- 日文翻译保留了原句的语境和批评的语气。
- 德文翻译同样传达了原句的含义和批评的语气。
上下文和语境分析:
- 在学术讨论或书籍评论中,这种批评是常见的,强调了全面性和客观性的重要性。
1. 【举一废百】举:提出;废:弃。提出一点,废弃许多。指认识片面。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【举一废百】 举:提出;废:弃。提出一点,废弃许多。指认识片面。
3. 【作者】 创始之人; 称在艺业上有卓越成就的人; 指从事文章撰述或艺术创作的人; 《论语.宪问》"子曰'贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。'子曰'作者七人矣。'"邢昺疏"此章言自古隐逸贤者之行也……作,为也,言为此行者,凡有七人。"后以称隐逸之士。
4. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想。
5. 【方面】 就相对的或并列的几个人或几个事物之一说,叫方面优势是在我们~,不是在敌人~ㄧ必须不断提高农业生产~的机械化水平。
6. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。
7. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。
8. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。
9. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。