句子
古代的文人往往也精通武艺,他们被称为文武兼资的人才。
意思
最后更新时间:2024-08-22 18:08:48
语法结构分析
句子:“古代的文人往往也精通武艺,他们被称为文武兼资的人才。”
- 主语:“古代的文人”
- 谓语:“被称为”
- 宾语:“文武兼资的人才”
- 状语:“往往也精通武艺”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 古代的文人:指在古代有文化修养的人。
- 精通:非常熟练掌握。
- 武艺:武术技能。
- 文武兼资:指既有文化修养又有武术技能。
- 人才:有才能的人。
语境理解
句子描述了古代文人的一种特殊才能,即他们不仅精通文学,还擅长武术。这种人在古代社会中被特别重视,因为他们具备多方面的才能。
语用学分析
这句话可能在讨论古代人才的培养、评价标准或者文化特点时使用。它强调了古代社会对全面发展人才的重视。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “在古代,那些既精通文学又擅长武术的人被视为文武兼备的杰出人才。”
- “古代文人常兼备武艺,因此被尊称为文武双全的英才。”
文化与*俗
- 文武兼资:这个成语反映了古代**对人才的全面要求,即文才和武艺都要出色。
- 历史背景:在古代**,文人往往需要具备一定的武艺,以应对战争或保卫家园的需要。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, scholars often also excelled in martial arts and were known as versatile talents.
- 日文:古代の文人はしばしば武芸にも精通しており、彼らは文武両道の才能ある人材と呼ばれていました。
- 德文:In alten Zeiten beherrschten Gelehrte oft auch die Kampfkünste und wurden als vielseitig begabte Talente bezeichnet.
翻译解读
- 重点单词:
- scholars (文人)
- martial arts (武艺)
- versatile talents (文武兼资的人才)
上下文和语境分析
这句话可能在讨论古代**的教育体系、人才评价标准或者文化特点时使用。它强调了古代社会对全面发展人才的重视,这种重视在现代社会中仍然有一定的影响。
相关成语
相关词