句子
通过多年的教育宣传,这个社区的居民已经变风改俗,不再乱扔垃圾。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:16:24

语法结构分析

句子:“通过多年的教育宣传,这个社区的居民已经变风改俗,不再乱扔垃圾。”

  • 主语:这个社区的居民
  • 谓语:已经变风改俗
  • 宾语:无直接宾语,但“不再乱扔垃圾”可以视为结果状语。
  • 状语:通过多年的教育宣传
  • 时态:现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 通过:介词,表示手段或方式。
  • 多年:数量词,表示时间的长度。
  • 教育宣传:名词短语,指通过教育和传播信息来影响人们的行为。
  • 社区:名词,指居住在同一地区的人群。
  • 居民:名词,指居住在某地的人。
  • 已经:副词,表示动作的完成。
  • 变风改俗:成语,指改变旧的风俗*惯。
  • 不再:副词,表示否定或拒绝。
  • 乱扔垃圾:动词短语,指随意丢弃垃圾。

语境理解

  • 句子描述了一个社区通过长期的教育宣传活动,成功改变了居民的行为*惯,使他们不再随意丢弃垃圾。
  • 这反映了社会对环境保护意识的提升和社区管理的有效性。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述社区管理的成功案例,或者作为鼓励其他社区采取类似措施的例子。
  • 使用现在完成时强调了这种改变对现在的持续影响,增强了信息的时效性和相关性。

书写与表达

  • 可以改写为:“经过长时间的教育宣传,这个社区的居民已经改变了他们的行为*惯,现在不再乱扔垃圾。”
  • 或者:“这个社区的居民,在多年的教育宣传影响下,已经摒弃了乱扔垃圾的*惯。”

文化与*俗探讨

  • “变风改俗”是一个具有*文化特色的成语,强调了社会俗和风气的改变。
  • 句子反映了现代社会对环境保护的重视,以及通过教育和宣传来促进社会进步的普遍做法。

英/日/德文翻译

  • 英文:Through years of educational campaigns, the residents of this community have changed their customs and no longer litter indiscriminately.
  • 日文:長年の教育宣伝を通じて、このコミュニティの住民は風習を変え、もはやゴミを投げ捨てなくなりました。
  • 德文:Durch jahrelange Bildungskampagnen haben die Bewohner dieser Gemeinde ihre Sitten verändert und werfen nicht mehr willkürlich Müll weg.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了教育宣传的长期性和改变的持续性。
  • 日文翻译使用了“長年”和“もはや”等词汇,传达了时间的流逝和改变的彻底性。
  • 德文翻译使用了“jahrelange”和“verändert”等词汇,强调了时间的长期性和改变的实质性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论社区管理、环境保护或社会教育的文章或演讲中出现。
  • 它强调了教育和宣传在改变人们行为*惯中的重要作用,以及社区在推动社会进步中的积极角色。
相关成语

1. 【变风改俗】指改变旧的风气和习俗。

相关词

1. 【变风改俗】 指改变旧的风气和习俗。

2. 【垃圾】 废弃无用或肮脏破烂之物生活垃圾|捡垃圾。

3. 【宣传】 对群众说明讲解,使群众相信并跟着行动:~队|~共产主义|~交通法规。

4. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

5. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

6. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。