句子
这本书的结尾让人感到万缘俱净,所有的疑惑都得到了解答。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:36:44

1. 语法结构分析

句子:“[这本书的结尾让人感到万缘俱净,所有的疑惑都得到了解答。]”

  • 主语:“这本书的结尾”
  • 谓语:“让人感到”和“得到了解答”
  • 宾语:“万缘俱净”和“所有的疑惑”

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 这本书的结尾:指某本书的最后部分。
  • 万缘俱净:**用语,意指所有因缘都已了结,一切归于清净。
  • 所有的疑惑:指所有未解的问题或困惑。
  • 得到了解答:指问题或困惑被解释清楚。

3. 语境理解

句子描述了读者在阅读完某本书后的感受,即所有的疑惑都得到了解答,心灵感到清净。这种描述通常出现在对哲学、**或深刻主题书籍的评论中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于书评、读书分享会或个人感悟的表达。它传达了一种满足和解脱的情感,语气平和而肯定。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这本书的结尾解答了所有的疑惑,让人感到心灵清净。”
  • “在阅读这本书的结尾时,所有的疑惑都得到了解答,心灵感到万缘俱净。”

. 文化与

“万缘俱净”是用语,反映了文化中对清净和解脱的追求。这个句子可能与**文化或寻求心灵解脱的读者群体相关。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“The ending of this book leaves one feeling all connections purified, with all doubts resolved.”

日文翻译:“この本の終わりは、人をすべての縁が浄化された感じにさせ、すべての疑問が解決されます。”

德文翻译:“Das Ende dieses Buches lässt einen das Gefühl haben, dass alle Verbindungen gereinigt sind, und alle Zweifel geklärt wurden.”

翻译解读

  • 英文:强调了结尾带来的净化感和疑惑的解决。
  • 日文:使用了“縁が浄化された”来表达“万缘俱净”,保留了原句的**意味。
  • 德文:使用了“gereinigt”和“geklärt”来表达净化和解决,保持了原句的意境。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对深刻主题书籍的评论中,强调了书籍结尾对读者心灵的深远影响。在不同的文化背景下,读者可能会有不同的解读和感受。

相关成语

1. 【万缘俱净】万缘:佛家语,一切事物皆由缘而生;俱:都;净:干净,没有剩余。指什么念头都没有了。

相关词

1. 【万缘俱净】 万缘:佛家语,一切事物皆由缘而生;俱:都;净:干净,没有剩余。指什么念头都没有了。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。

4. 【疑惑】 迷惑疑惑不解; 怀疑;不相信初闻尚疑惑,涕泪已不收。

5. 【结尾】 结束的阶段~工程 ㄧ文章的~写得很精彩。

6. 【解答】 解释回答(问题)《几何习题~》ㄧ他无法~我的提问 。