句子
张纲埋轮的典故常被用来鼓励人们在逆境中不屈不挠。
意思

最后更新时间:2024-08-20 02:29:41

语法结构分析

句子:“[张纲埋轮的典故常被用来鼓励人们在逆境中不屈不挠。]”

  • 主语:“张纲埋轮的典故”
  • 谓语:“常被用来”
  • 宾语:“鼓励人们在逆境中不屈不挠”

这是一个陈述句,使用了被动语态,时态为一般现在时。

词汇学*

  • 张纲埋轮:这是一个成语,源自**古代的一个故事,张纲是东汉时期的一位官员,因直言进谏而被贬,但他不屈不挠,继续为民请命。
  • 典故:指历史上或文学作品中的故事,常被引用来说明某种道理或情感。
  • 鼓励:激发、支持某人做某事。
  • 逆境:不利的、困难的境遇。
  • 不屈不挠:形容意志坚强,无论遇到多少困难都不放弃。

语境理解

这个句子在特定的文化和社会背景下使用,强调在面对困难和挑战时,应保持坚定的意志和不懈的努力。这种精神在**文化中被广泛推崇。

语用学分析

这个句子常用于教育和激励场合,如在学校、工作场所或公共演讲中,用来鼓励人们面对困难时不放弃,坚持到底。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “张纲埋轮的故事,激励我们在逆境中坚持不懈。”
  • “逆境中,我们应效仿张纲埋轮的精神,不屈不挠。”

文化与*俗

张纲埋轮的故事体现了传统文化中的忠诚、勇气和坚韧不拔的精神。这个典故在历史上被多次引用,用以教育后代在面对困难时要坚持原则和信念。

英/日/德文翻译

  • 英文:The story of Zhang Gang burying his wheel is often used to encourage people to persevere in adversity.
  • 日文:張綱が車輪を埋めるという故事は、人々に逆境でもくじけずに頑張るようにと励ますためによく使われます。
  • 德文:Die Geschichte von Zhang Gang, der sein Rad begrub, wird oft benutzt, um Menschen dazu zu ermutigen, in Notlagen unbeugsam zu sein.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和情感,同时考虑到了目标语言的表达*惯和文化背景。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在需要强调坚韧和毅力的语境中,如教育材料、励志演讲或个人成长相关的书籍和文章。

相关成语

1. 【不屈不挠】屈:屈服;挠:弯曲。比喻在压力和面前不屈服,表现十分顽强。

2. 【张纲埋轮】张纲:汉朝人。张纲埋车轮。比喻敢于弹劾当权者。

相关词

1. 【不屈不挠】 屈:屈服;挠:弯曲。比喻在压力和面前不屈服,表现十分顽强。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【典故】 诗文等所引用的古书中的故事或词句。

4. 【张纲埋轮】 张纲:汉朝人。张纲埋车轮。比喻敢于弹劾当权者。

5. 【逆境】 不顺利的境遇。

6. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。