句子
这次选举的结果对国家的未来利害攸关。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:12:05

语法结构分析

句子:“这次选举的结果对国家的未来利害攸关。”

  • 主语:这次选举的结果
  • 谓语:对国家的未来利害攸关
  • 宾语:无明确宾语,但“国家的未来”可以视为间接宾语。

时态:一般现在时,表示当前的情况或普遍的真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这次:指示代词,指代最近的或当前的**。
  • 选举:名词,指选择某人担任公职的过程。
  • 结果:名词,指**或行动的最终成果。
  • :介词,表示关系或影响。
  • 国家:名词,指一个独立的主权国家。
  • 未来:名词,指将要到来的时间。
  • 利害攸关:成语,意思是关系到重大的利益或损害。

同义词

  • 选举:投票、大选
  • 结果:后果、结局
  • 未来:将来、前景

反义词

  • 过去:未来

语境理解

句子在特定情境中强调选举结果对国家未来的重要性。这种表达常见于政治讨论或新闻报道中,强调选举的严肃性和影响力。

语用学研究

句子在实际交流中用于强调某次选举的重要性,可能用于政治演讲、新闻评论或公众讨论中。语气通常是严肃和正式的。

书写与表达

不同句式表达

  • 这次选举的结果对国家的未来至关重要。
  • 国家的未来取决于这次选举的结果。
  • 这次选举的结果对国家的未来具有决定性影响。

文化与*俗

句子中“利害攸关”是一个典型的汉语成语,强调了选举结果的重大影响。在**文化中,选举通常被视为国家大事,关系到国家的稳定和发展。

英/日/德文翻译

英文翻译:The outcome of this election is of critical importance to the future of the country.

日文翻译:この選挙の結果は、国の未来にとって重大な関係がある。

德文翻译:Das Ergebnis dieser Wahl ist von entscheidender Bedeutung für die Zukunft des Landes.

重点单词

  • outcome:结果
  • critical:关键的
  • importance:重要性
  • future:未来
  • country:国家

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了选举结果对国家未来的重要性。
  • 日文翻译使用了“重大な関係がある”来表达“利害攸关”的意思。
  • 德文翻译使用了“von entscheidender Bedeutung”来强调重要性。

上下文和语境分析

  • 在英语语境中,这种表达常见于政治讨论和新闻报道。
  • 在日语语境中,这种表达可能出现在政治评论或官方声明中。
  • 在德语语境中,这种表达可能出现在政治演讲或新闻分析中。
相关成语

1. 【利害攸关】利害所关。指有密切的利害关系。

相关词

1. 【利害攸关】 利害所关。指有密切的利害关系。

2. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

3. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

4. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。