最后更新时间:2024-08-15 15:21:56
语法结构分析
句子:“这个计划外强中干,虽然设想得很美好,但执行起来困难重重。”
- 主语:这个计划
- 谓语:外强中干、设想、执行
- 宾语:(无具体宾语,但“设想得很美好”和“执行起来困难重重”是谓语的补充说明)
句子采用陈述句的句型,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 外强中干:形容外表强大,内部空虚或脆弱。
- 设想:想象或规划。
- 执行:实施或进行。
- 困难重重:面临很多困难。
语境理解
句子描述了一个计划的特点,即表面上看起来很强大,但实际上执行起来有很多困难。这可能出现在商业计划、项目管理或个人目标设定等情境中。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于提醒他人不要被表面的美好所迷惑,要看到事物的本质和可能的挑战。语气可能带有警示或劝诫的意味。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这个计划看似强大,实则内部脆弱,执行时会遇到许多难题。
- 尽管这个计划设想得非常美好,但实际操作时却充满了挑战。
文化与*俗
“外强中干”是一个成语,反映了**文化中对事物本质的深刻洞察。这个成语常用于形容那些表面风光但实际能力不足的人或事物。
英/日/德文翻译
- 英文:This plan is all bark and no bite, although it is envisioned beautifully, it faces numerous difficulties in execution.
- 日文:この計画は見掛け倒しで、一見美しく思えるが、実行には多くの困難が待ち受けている。
- 德文:Dieser Plan ist nur eine Fassade, obwohl er wunderschön geplant ist, stehen bei der Umsetzung zahlreiche Schwierigkeiten bevor.
翻译解读
- 英文:“all bark and no bite”是一个英语成语,与“外强中干”意思相近,都表示外表强大但实际能力不足。
- 日文:“見掛け倒し”也是一个日语成语,与“外强中干”有相似的含义,强调外表与实际的差距。
- 德文:“nur eine Fassade”表示“只是外表”,与“外强中干”相呼应,指出计划的表面强大与实际执行的困难。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论一个具体的计划或项目时使用,提醒听众或读者要全面评估计划的实际可行性,而不仅仅是表面的美好设想。这种分析有助于在实际决策中做出更明智的选择。
1. 【外强中干】干:枯竭。形容外表强壮,内里空虚。
1. 【强中】 亦作"强中"; 中医病名。出自《诸病源候论.强中候》。又名内消。指阴茎勃起坚硬,久[不痿而精液自泄之症。
2. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。
3. 【美好】 好。
4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
5. 【设想】 想像;假想:不堪~|他提出了关于技术改造的大胆~;着想:应该处处替国家~。
6. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。