句子
这个新玩具的形状怪模怪样,但孩子们却很喜欢。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:52:55

语法结构分析

句子:“这个新玩具的形状怪模怪样,但孩子们却很喜欢。”

  • 主语:这个新玩具
  • 谓语:的形状怪模怪样,很喜欢
  • 宾语:(无明确宾语,但“很喜欢”隐含了宾语“这个新玩具”)

时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 新玩具:指最近获得的玩具。
  • 形状:物体的外形或轮廓。
  • 怪模怪样:形容形状奇特、不寻常。
  • 孩子们:指儿童群体。
  • 很喜欢:表达强烈的喜爱之情。

同义词扩展

  • 怪模怪样:奇形怪状、异样、古怪
  • 很喜欢:非常喜欢、极其喜爱、热衷

语境理解

句子描述了一个新玩具,其形状不寻常,但孩子们却对它有很高的兴趣和喜爱。这可能反映了孩子们对新奇事物的天然好奇心和接受能力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述一个看似不吸引人的玩具却意外受到孩子们的欢迎。语气中可能带有惊讶或赞赏的成分。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管这个新玩具的形状怪模怪样,孩子们却对它情有独钟。
  • 这个新玩具的形状虽然怪模怪样,但却深得孩子们的喜爱。

文化与习俗

在不同的文化中,孩子们对玩具的偏好可能有所不同。这个句子可能反映了某种文化中孩子们对新颖、奇特物品的接受度和喜爱。

英/日/德文翻译

英文翻译:The shape of this new toy is strange and unusual, but the children really like it.

日文翻译:この新しいおもちゃの形は変わっているが、子供たちは本当に好きだ。

德文翻译:Die Form dieses neuen Spielzeugs ist seltsam und ungewöhnlich, aber die Kinder mögen es wirklich.

翻译解读

  • 英文:强调了形状的“strange and unusual”,以及孩子们的“really like”。
  • 日文:使用了“変わっている”来表达形状的奇特,以及“本当に好きだ”来表达孩子们的喜爱。
  • 德文:用“seltsam und ungewöhnlich”描述形状,以及“wirklich mögen”表达孩子们的喜爱。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论新玩具的市场反应或孩子们的玩具选择偏好。它可能出现在产品介绍、家长讨论或儿童心理学研究中。

相关成语

1. 【怪模怪样】形容装扮异,形态古怪。

相关词

1. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

2. 【形状】 物体或图形由外部的面或线条组合而呈现的外表。

3. 【怪模怪样】 形容装扮异,形态古怪。

4. 【玩具】 供玩耍游戏的器物; 今指专供儿童玩的东西。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。