句子
这位翻译家对待原文如同掌上观文,力求忠实传达原意。
意思
最后更新时间:2024-08-22 03:39:04
语法结构分析
句子:“这位翻译家对待原文如同掌上观文,力求忠实传达原意。”
- 主语:这位翻译家
- 谓语:对待、力求
- 宾语:原文、忠实传达原意
- 状语:如同掌上观文
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这位翻译家:指特定的翻译工作者。
- 对待:表示处理或看待某事的方式。
- 原文:指未经翻译的原始文本。
- 如同:比喻词,表示类似或相当于。
- 掌上观文:比喻非常熟悉,可以轻易掌握。
- 力求:表示尽力追求。
- 忠实:表示真实可靠,不偏离。
- 传达:表示传递或表达。
- 原意:指原文的本意或初衷。
语境理解
句子描述了一位翻译家在翻译工作中的态度和追求,强调其对原文的尊重和力求准确传达原文意思的决心。
语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬或描述翻译家的专业态度和技能。礼貌用语体现在对翻译家的尊重和肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位翻译家对原文的处理方式就像是在掌上观察文字一样,他努力确保原意的准确传达。
- 如同在掌上细看文字,这位翻译家致力于忠实地传递原文的意图。
文化与*俗
- 掌上观文:这个成语来源于**古代,意指对某事物非常熟悉,可以轻易掌握。在这里比喻翻译家对原文的熟悉程度和掌握能力。
英/日/德文翻译
- 英文:This translator treats the original text as if it were a document in the palm of his hand, striving to faithfully convey its meaning.
- 日文:この翻訳者は原文を手のひらにある文書のように扱い、その意味を忠実に伝えることに努めています。
- 德文:Dieser Übersetzer behandelt den Originaltext, als ob es ein Dokument in seiner Hand wäre, und bemüht sich, seine Bedeutung getreu zu übermitteln.
翻译解读
- 重点单词:treats, original text, as if, in the palm of his hand, striving, faithfully, convey, meaning.
- 上下文和语境分析:句子强调了翻译家对原文的尊重和力求准确传达原文意思的决心,体现了翻译工作的专业性和重要性。
相关成语
1. 【掌上观文】比喻极其容易,毫不费力。
相关词
1. 【传达】 把一方的意思告诉给另一方:~命令|~上级的指示;在机关、学校、工厂的门口管理登记和引导来宾:~室丨您在门口等着,我给你~去;在机关、学校、工厂的门口担任传达工作的人。
2. 【原意】 原来的意思,本意。
3. 【原文】 征引﹑转写或改写时所依据的文字; 翻译时所依据的词句或文章。
4. 【如同】 犹如;好像。
5. 【对待】 以某种态度或行为加之于人或事物:~朋友要真诚|要正确~批评;处于相对的情况:高山与平地~,不见高山,哪见平地?|工作和休息是互相~的,保证充分的休息,正是为了更好地工作。
6. 【忠实】 忠诚老实,十分可靠忠实厚道|忠实的信徒|忠实的朋友; 真实正确这本小说是他一生忠实的写照。
7. 【掌上观文】 比喻极其容易,毫不费力。