句子
这位作家才大心细,他的小说中每一个角色都栩栩如生,情节紧凑。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:26:24
语法结构分析
句子:“这位作家才大心细,他的小说中每一个角色都栩栩如生,情节紧凑。”
- 主语:这位作家
- 谓语:才大心细
- 宾语:无直接宾语,但后续部分描述了宾语内容,即他的小说中的角色和情节。
句子结构为复合句,包含两个并列的分句。第一个分句是“这位作家才大心细”,第二个分句是“他的小说中每一个角色都栩栩如生,情节紧凑”。
词汇学*
- 才大心细:形容一个人既有才华又细心。
- 栩栩如生:形容描写或模仿得非常逼真,好像活的一样。
- 紧凑:形容事物结构紧密,没有多余的部分。
语境理解
句子描述了一位作家的特点及其作品的质量。在文学创作的语境中,这种描述表明作家不仅才华横溢,而且对细节的关注使得其作品中的角色和情节都非常生动和吸引人。
语用学分析
这句话可能在文学评论、书评或对作家的赞扬中使用。它传达了对作家及其作品的高度评价,语气是赞扬和肯定的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位作家的才华和细心在其小说中得到了充分体现,角色生动,情节紧密。
- 他的小说因其角色的生动和情节的紧凑而受到赞誉,这得益于作家的才大心细。
文化与*俗
“栩栩如生”是一个常用的成语,用来形容艺术作品或文学作品中的形象非常逼真。在**文化中,这种对细节的关注和形象的生动性是文学和艺术创作中非常受推崇的品质。
英/日/德文翻译
- 英文:This writer is both talented and meticulous; every character in his novels is vividly portrayed, and the plots are tightly woven.
- 日文:この作家は才能があり、細部にも注意を払っています。彼の小説の中のどのキャラクターも生き生きとしており、ストーリーも緻密です。
- 德文:Dieser Schriftsteller ist sowohl talentiert als auch sorgfältig; jeder Charakter in seinen Romanen ist lebensecht und die Handlungen sind dicht verwoben.
翻译解读
在翻译过程中,保持原文的赞扬语气和对作家及其作品的正面评价是关键。同时,确保目标语言中的表达同样生动和准确。
上下文和语境分析
这句话通常出现在对文学作品的正面评价中,可能是在书评、文学讨论或对作家的采访中。它强调了作家的才华和细心,以及这些特质如何在其作品中得到体现。
相关成语
相关词