最后更新时间:2024-08-10 14:03:30
语法结构分析
句子:“他决定彻底戒烟以绝后患,保护自己的健康。”
- 主语:他
- 谓语:决定
- 宾语:彻底戒烟
- 状语:以绝后患,保护自己的健康
时态:一般现在时,表示当前的决定。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 决定:动词,表示做出选择或决策。
- 彻底:副词,表示完全、全面。
- 戒烟:动词短语,表示停止吸烟。
- 以绝后患:成语,表示为了避免将来可能出现的问题或麻烦。
- 保护:动词,表示防止受到伤害。
- 自己的:代词,表示属于自己。
- 健康:名词,表示身体或心理的良好状态。
同义词扩展:
- 决定:决意、决心
- 彻底:完全、全面
- 戒烟:停止吸烟、弃烟
- 保护:防护、维护
语境理解
句子表达了一个人为了长远健康考虑,决定完全停止吸烟的决心。这可能是在医生建议、家人劝说或个人意识到吸烟危害后的决定。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于表达个人的决心或向他人解释自己的决定。语气坚定,表明了说话者的决心和责任感。
书写与表达
不同句式表达:
- 为了保护自己的健康,他下定决心彻底戒烟。
- 他决心彻底戒烟,以避免未来的健康问题。
文化与*俗
文化意义:
- 戒烟在**文化中常被视为一种积极的健康行为,尤其是在公共健康宣传中。
- “以绝后患”是一个常用的成语,强调预防未来的问题。
英/日/德文翻译
英文翻译:He decided to quit smoking completely to avoid future problems and protect his health.
日文翻译:彼は将来の問題を避け、自分の健康を守るために、完全に禁煙することを決めた。
德文翻译:Er entschied sich, ganz auf Rauchen zu verzichten, um zukünftige Probleme zu vermeiden und seine Gesundheit zu schützen.
重点单词:
- quit smoking:禁煙
- completely:完全に
- avoid:避ける
- future problems:将来の問題
- protect:守る
- health:健康
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了原句的意思,使用了“quit smoking”来表示“戒烟”。
- 日文翻译使用了“禁煙”来对应“戒烟”,并保留了原句的决心和目的。
- 德文翻译同样准确传达了原句的意图,使用了“auf Rauchen verzichten”来表示“戒烟”。
上下文和语境分析
这个句子可能在健康讨论、戒烟支持小组或个人日记中出现。它强调了个人对健康的重视和对未来潜在问题的预防。
1. 【以绝后患】消除祸根,来杜绝以后可能产生的祸患。
1. 【以绝后患】 消除祸根,来杜绝以后可能产生的祸患。
2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。
3. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。
4. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
5. 【彻底】 通透到底。形容深透﹑完全而无所遗留; 形容水清见底。