句子
在选美比赛中,她凭借一貌倾城的优势脱颖而出。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:28:41

语法结构分析

句子:“在选美比赛中,她凭借一貌倾城的优势脱颖而出。”

  • 主语:她
  • 谓语:脱颖而出
  • 宾语:无明确宾语,但“脱颖而出”隐含了“在选美比赛中”这一背景。
  • 状语:在选美比赛中,凭借一貌倾城的优势
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 选美比赛:beauty contest
  • :she
  • 凭借:by virtue of, relying on
  • 一貌倾城:stunning beauty, breathtaking looks
  • 优势:advantage
  • 脱颖而出:stand out, distinguish oneself

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一个女性在选美比赛中因其惊人的美貌而脱颖而出。
  • 文化背景:选美比赛在许多文化中是一种展示女性美貌和才艺的活动,通常与竞争和评比相关。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论选美比赛的结果时使用,或者在描述某人因其外貌而获得成功时使用。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子隐含了外貌在选美比赛中的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她因一貌倾城而在选美比赛中脱颖而出。
    • 在选美比赛中,她的倾城之貌使她脱颖而出。
    • 凭借惊人的美貌,她在选美比赛中取得了优势。

文化与习俗

  • 文化意义:选美比赛反映了社会对外貌的重视,同时也可能引发关于女性身体形象和自我认同的讨论。
  • 成语:一貌倾城(形容女子美貌足以倾倒全城)

英/日/德文翻译

  • 英文:In the beauty contest, she distinguished herself by virtue of her breathtaking beauty.
  • 日文:ビューティーコンテストで、彼女は驚異的な美貌をもって目立ちました。
  • 德文:Im Schönheitswettbewerb hat sie sich durch ihre atemberaubende Schönheit hervorgetan.

翻译解读

  • 重点单词
    • breathtaking (英) / 驚異的な (日) / atemberaubende (德):形容词,意为“惊人的”。
    • distinguish (英) / 目立つ (日) / hervorheben (德):动词,意为“脱颖而出”。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在关于选美比赛的报道、评论或个人叙述中。
  • 语境:句子强调了外貌在选美比赛中的重要性,可能引发关于美貌与才能、社会价值观的讨论。
相关成语

1. 【一貌倾城】全城的人都为她的美貌所倾倒。形容女子容貌艳丽。

2. 【脱颖而出】颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。

相关词

1. 【一貌倾城】 全城的人都为她的美貌所倾倒。形容女子容貌艳丽。

2. 【优势】 能压倒对方的有利形势; 指超过同类事物中其他情况的形势。

3. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【脱颖而出】 颖:尖子。锥尖透过布囊显露出来。比喻本领全部显露出来。

6. 【选美】 通过评比,盐出最佳的美女。旨在展示女性的风采和魅力。