句子
他在数学竞赛中出群拔萃,赢得了金牌。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:34:32
1. 语法结构分析
句子:“他在数学竞赛中出群拔萃,赢得了金牌。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:金牌
- 状语:在数学竞赛中
- 插入语:出群拔萃
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个男性。
- 数学竞赛:名词短语,指数学领域的比赛。
- 出群拔萃:成语,形容在众人中特别突出。
- 赢得:动词,表示通过努力获得。
- 金牌:名词,指比赛中获得的最高荣誉。
同义词扩展:
- 出群拔萃:出类拔萃、卓尔不群
- 赢得:获得、取得
3. 语境理解
句子描述了某人在数学竞赛中表现优异,获得了最高奖项。这通常发生在学术或教育环境中,强调个人才能和努力。
4. 语用学研究
使用场景:在表彰会、学校报告、新闻报道等场合中,用来赞扬某人的成就。 礼貌用语:通常是正面肯定的语气,表达敬佩和祝贺。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他在数学竞赛中表现卓越,荣获金牌。
- 他因在数学竞赛中的优异表现,摘得金牌。
. 文化与俗
文化意义:数学竞赛在许多文化中被视为智力挑战和学术成就的象征。 相关成语:出类拔萃、鹤立鸡群
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:He excelled in the math competition and won the gold medal. 日文翻译:彼は数学コンテストで群を抜いて優秀で、金メダルを獲得しました。 德文翻译:Er hat sich in dem Mathematikwettbewerb hervorgetan und die Goldmedaille gewonnen.
重点单词:
- excel:超越,表现卓越
- gold medal:金牌
- 群を抜く:出群拔萃
- hervorgetan:突出,卓越
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了“出群拔萃”为“excelled”,强调了超越他人的意思。
- 日文翻译使用了“群を抜いて”来对应“出群拔萃”,保持了原意。
- 德文翻译中的“hervorgetan”也传达了“出群拔萃”的含义。
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,句子都强调了个人在数学竞赛中的优异表现和获得的荣誉,符合学术和竞赛的语境。
相关成语
1. 【出群拔萃】拔,超出;萃,原为草丛生的样子。指卓越出众,非同一般。
相关词