句子
在古代,强买强卖的行为常常引起民愤,导致社会不稳定。
意思

最后更新时间:2024-08-20 03:42:06

语法结构分析

句子:“在古代,强买强卖的行为常常引起民愤,导致社会不稳定。”

  • 主语:强买强卖的行为
  • 谓语:引起、导致
  • 宾语:民愤、社会不稳定
  • 时态:一般过去时(暗示古代的情况)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 强买强卖:指用强迫手段购买或销售商品,通常是不公平的交易行为。
  • 民愤:民众的愤怒情绪。
  • 社会不稳定:社会秩序的混乱或动荡。

语境理解

  • 特定情境:古代社会,商业交易中存在不公平现象。
  • 文化背景:古代社会法律制度不完善,商业道德观念较弱。

语用学研究

  • 使用场景:历史研究、社会学讨论、道德教育等。
  • 礼貌用语:此句为客观陈述,无明显礼貌或不礼貌之分。
  • 隐含意义:强调不公平交易对社会秩序的负面影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代社会中,强买强卖的行为屡屡激起民众的愤怒,进而造成社会秩序的混乱。
    • 由于强买强卖的行为,古代社会经常陷入不稳定状态。

文化与习俗

  • 文化意义:反映古代商业道德的缺失和社会治理的不完善。
  • 相关成语:“强买强卖”本身就是成语,意指不公平的交易行为。
  • 历史背景:古代法律对商业行为的规范不足,导致此类现象频发。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the practice of forced buying and selling often aroused public resentment, leading to social instability.
  • 日文翻译:古代では、強買強賣の行為がしばしば民衆の怒りを引き起こし、社会の不安定につながっていた。
  • 德文翻译:In alten Zeiten führte das Verhalten des erzwungenen Kaufens und Verkaufens häufig zu Volkszorn und führte zu gesellschaftlicher Instabilität.

翻译解读

  • 重点单词
    • forced buying and selling (英) / 強買強賣 (日) / erzwungenes Kaufen und Verkaufen (德)
    • public resentment (英) / 民衆の怒り (日) / Volkszorn (德)
    • social instability (英) / 社会の不安定 (日) / gesellschaftliche Instabilität (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:此句可能在讨论古代社会的商业行为、法律制度或社会秩序。
  • 语境:强调古代商业活动中不公平行为对社会稳定的影响。
相关成语

1. 【强买强卖】强迫买或卖。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【强买强卖】 强迫买或卖。

6. 【民愤】 人民的愤恨。

7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

8. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。

9. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。