句子
他们虽然是远房亲戚,但感情深厚,亲如一家。
意思

最后更新时间:2024-08-10 04:55:25

语法结构分析

句子“他们虽然是远房亲戚,但感情深厚,亲如一家。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. “他们虽然是远房亲戚”
  2. “但感情深厚,亲如一家”

主语:“他们” 谓语:“是”和“亲如” 宾语:“远房亲戚”和“一家”

时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 他们:代词,指代一组人。
  • 虽然:连词,表示让步关系。
  • :动词,表示判断或确认。
  • 远房亲戚:名词短语,指血缘关系较远的亲戚。
  • :连词,表示转折关系。
  • 感情:名词,指人与人之间的情感。
  • 深厚:形容词,形容感情的深度。
  • 亲如一家:成语,形容关系非常亲密,像一家人一样。

同义词扩展

  • 远房亲戚:远亲
  • 感情深厚:情深意重
  • 亲如一家:情同手足

语境理解

这个句子描述了一组人尽管血缘关系较远,但彼此间的情感非常深厚,关系亲密如同一家人。这种描述常见于强调人际关系中的情感纽带,不受血缘关系的限制。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于强调人际关系的紧密和情感的深厚,尤其是在强调非血缘关系的重要性时。它可以用在多种社交场合,如家庭聚会、朋友间的对话等,以表达对关系的珍视和肯定。

书写与表达

  • 同义句:“尽管他们是远亲,但彼此间的感情却非常深厚,关系亲密如同真正的家人。”
  • 变化句式:“他们的关系虽远,情感却近;虽非血亲,却胜似家人。”

文化与*俗

在**文化中,强调家庭和亲情的重要性是一个核心价值观。成语“亲如一家”体现了这种文化价值观,强调了人际关系中的情感纽带,超越了血缘关系的限制。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although they are distant relatives, their bond is strong, as close as family.
  • 日文:彼らは遠縁の親戚ですが、感情が深く、家族のようです。
  • 德文:Obwohl sie entfernte Verwandte sind, ist ihre Bindung stark, so nah wie eine Familie.

翻译解读

在翻译中,重点词汇如“远房亲戚”、“感情深厚”和“亲如一家”都需要准确传达原句的情感和关系描述。英文翻译中使用了“distant relatives”、“strong bond”和“as close as family”来表达这些概念。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在强调人际关系重要性的语境中,如家庭聚会、朋友间的对话或描述某种社会关系的文章中。它强调了情感的深度和人际关系的紧密,超越了血缘关系的限制。

相关成语

1. 【亲如一家】亲近得就像一家人一样。形容相互间的关系非常密切。

相关词

1. 【亲如一家】 亲近得就像一家人一样。形容相互间的关系非常密切。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【虽然】 即使如此; 犹即使。